|
162.
|
|
|
If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS.
|
|
|
|
Si s'haurien d'utilitzar les notificacions basades en el temps. Si s'estableix a «false» (fals), llavors s'utilitzarà el canvi de percentatge, que pot solucionar un problema de l'ACPI de la BIOS.
|
|
Translated by
Gil Forcada
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:136
|
|
163.
|
|
|
If we should show the recalled battery warning for a broken battery
|
|
|
|
Si s'hauria de mostrar l'avís de bateria reclamada per una bateria malmesa
|
|
Translated by
Gil Forcada
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:140
|
|
164.
|
|
|
If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay.
|
|
|
|
Si s'hauria de mostrar l'avís de bateria reclamada per una bateria malmesa. Només establiu-ho a «false» (fals) si sabeu que la bateria està bé.
|
|
Translated by
Gil Forcada
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:141
|
|
165.
|
|
|
Use mobile broadband connections
|
|
|
|
Utilitza connexions de banda ampla mòbil
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
166.
|
|
|
Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates.
|
|
|
|
Utilitza connexions de banda ampla mòbil com ara GSM i CDMA per comprovar si hi ha actualitzacions.
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
167.
|
|
|
Automatically download updates in the background without confirmation
|
|
|
|
Baixa automàticament les actualitzacions en segon pla sense confirmació
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
168.
|
|
|
Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled.
|
|
|
|
Baixa automàticament les actualitzacions en segon pla sense confirmació. Les actualitzacions es baixaran automàticament utilitzant les connexions de xarxa amb fil o amb banda ampla mòbil si «connection-use-mobile» està habilitat.
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
169.
|
|
|
How often to check for updates
|
|
|
|
Amb quina freqüència s'hauria de comprovar si hi ha actualitzacions
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
170.
|
|
|
How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified.
|
|
|
|
Amb quina freqüència s'hauria de comprovar si hi ha actualitzacions. El valor és en segons. Este és el temps màxim que pot passar entre que una actualització de seguretat s'ha publicat i que l'actualització s'ha instal·lat automàticament o s'ha notificat l'usuari.
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
171.
|
|
|
How often to notify the user that non-critical updates are available
|
|
|
|
Amb quina freqüència s'ha de notificar a l'usuari que hi ha actualitzacions no crítiques disponibles
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
|