Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
2635 of 112 results
26.
Automatically unlock this key, whenever I'm logged in
Desbloquear esta chave automaticamente sempre que inicie a sesión
Translated by Fran Diéguez
Located in ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
27.
Login
TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
Inicio de sesión
Translated by Fran Diéguez
Located in daemon/login/gkd-login.c:162
28.
failed to create temporary file `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
produciuse un erro ao crear o ficheiro temporal «%s»: %s
Translated by Leandro Regueiro
Located in egg/dotlock.c:668
29.
error writing to `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
produciuse un erro ao escribir en «%s»: %s
Translated by Fran Diéguez
Located in egg/dotlock.c:718
30.
can't create `%s': %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
non é posíbel crear «%s»: %s
Translated by Fran Diéguez
Located in egg/dotlock.c:782
31.
removing stale lockfile (created by %d)
Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
reused too fast or a new process with the same pid as the one
of the stale file tries to lock right at the same time as we.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
retirando o bloqueo sen usar do ficheiro (creado por %d)
Translated by Leandro Regueiro
Located in egg/dotlock.c:1048
32.
waiting for lock (held by %d%s) %s...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
agardando o bloqueo (mantido por %d%s) %s
Translated by Fran Diéguez
Located in egg/dotlock.c:1084
33.
(deadlock?)
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(bloqueo mutuo?)
Translated by Fran Diéguez
Located in egg/dotlock.c:1085
34.
lock `%s' not made: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
bloqueo «%s» non realizado: %s
Translated by Fran Diéguez
Located in egg/dotlock.c:1124
35.
waiting for lock %s...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
agardando o bloqueo de %s
Translated by Fran Diéguez
Located in egg/dotlock.c:1150
2635 of 112 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Antón Méixome, Fran Diéguez, Ignacio Casal Quinteiro, Ignacio Casal Quinteiro, Leandro Regueiro, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Xosé, susinho.