Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
%a %b %e, %R:%S
|
|
2011-09-06 |
%a %b %e, %R:%S
|
|
~ |
%a %b %e, %l:%M:%S %p
|
|
2011-09-06 |
%a %b %e, %l:%M:%S %p
|
|
~ |
%a %R:%S
|
|
2011-09-06 |
%a %R:%S
|
|
~ |
%a %l:%M %p
|
|
2011-09-06 |
%a %l:%M %p
|
|
~ |
%a %l:%M:%S %p
|
|
2011-09-06 |
%a %l:%M:%S %p
|
|
~ |
%a %b %e, %l:%M %p
|
|
2011-09-06 |
%a %b %e, %l:%M %p
|
|
~ |
Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work
|
|
2010-11-25 |
Ezin izan da terminala aurkitu, xterm erabiliko da, nahiz eta agian ez funtzionatu
|
|
~ |
Laptop
|
|
2010-11-25 |
Eramangarria
|
|
1. |
Unknown
|
|
2010-11-25 |
Ezezaguna
|
|
3. |
could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)
|
|
2010-11-25 |
ezin izan da pantailen baliabideak lortu (CRTCak, irteerak, moduak)
|
|
4. |
unhandled X error while getting the range of screen sizes
|
|
2010-11-25 |
kudeatu gabeko X errorea pantailen tamainen barrutia lortzean
|
|
5. |
could not get the range of screen sizes
|
|
2010-11-25 |
ezin izan da pantailen tamainen barrutia lortu
|
|
6. |
RANDR extension is not present
|
|
2010-11-25 |
RANDR hedapena ez dago
|
|
7. |
could not get information about output %d
|
|
2010-11-25 |
ezin izan da %d irteerari buruzko informazioa lortu
|
|
11. |
requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
|
|
2010-11-25 |
eskatutako %d. CRTCaren posizioa/tamaina baimendutako mugatik at dago: posizioa=(%d, %d), tamaina=(%d, %d), gehienezkoa=(%d, %d)
|
|
12. |
could not set the configuration for CRTC %d
|
|
2010-11-25 |
ezin izan da %d. CRTCaren konfigurazioa ezarri
|
|
13. |
could not get information about CRTC %d
|
|
2010-11-25 |
ezin izan da %d. CRTCari buruzko informazioa lortu
|
|
14. |
none of the saved display configurations matched the active configuration
|
|
2010-11-25 |
pantailaren gordetako konfiguraziotariko bat bera ere ez dator bat konfigurazio aktiboarekin
|
|
15. |
CRTC %d cannot drive output %s
|
|
2011-05-20 |
%d CRTC ezin du %s irteera bideratu
|
|
16. |
output %s does not support mode %dx%d@%dHz
|
|
2011-05-20 |
%s irteerak ez du %dx%d@%dHz modua onartzen
|
|
17. |
CRTC %d does not support rotation=%s
|
|
2011-05-20 |
%d CRTCek ez du biraketa=%s onartzen
|
|
18. |
output %s does not have the same parameters as another cloned output:
existing mode = %d, new mode = %d
existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)
existing rotation = %s, new rotation = %s
|
|
2011-05-20 |
%s irteerak ez dauka klonatutako beste irteeren parametro berdinak:
dagoen modua = %d, modu berria = %d
dauden koordenatuak = (%d, %d), koordenatu berriak = (%d, %d)
dagoen biraketa = %s, biraketa berria = %s
|
|
20. |
Trying modes for CRTC %d
|
|
2011-05-20 |
Moduak saiatzen %d CRTCrentzako
|
|
21. |
CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)
|
|
2011-05-20 |
%d CRTC: %dx%d@%dHz modua saiatzen %dx%d@%dHz irteerarekin (%d. pasaldia)
|
|
22. |
could not assign CRTCs to outputs:
%s
|
|
2011-05-20 |
ezin izan da CRTrik esleitu irteeretara:
%s
|
|
23. |
none of the selected modes were compatible with the possible modes:
%s
|
|
2011-05-20 |
hautatutako moduetariko bat ere ez ba modu erabilgarriekin bateragarria:
%s
|
|
24. |
required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)
|
|
2010-11-25 |
eskatutako tamaina birtuala ez zaio tamaina erabilgarriari doitzen: eskatutakoa=(%d, %d), gutxienekoa=(%d, %d), gehienezkoa=(%d, %d)
|
|
27. |
%a %b %e, %R
|
|
2011-09-06 |
%a %b %e, %R
|
|
29. |
%a %R
|
|
2011-09-06 |
%a %R
|