Translations by Marcos Lans
Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
64. |
None
|
|
2013-06-26 |
Ningún
|
|
242. |
None
|
|
2013-06-26 |
Ningún
|
|
677. |
EOF or error while reading image header
|
|
2013-10-04 |
Produciuse un erro ou EOF cando se lía a cabeceira da imaxe
|
|
679. |
is not a CEL image file
|
|
2013-06-26 |
non é un ficheiro de imaxe CEL
|
|
680. |
illegal bpp value in image: %hhu
|
|
2013-10-04 |
valor de bpp ilegal na imaxe: %hhu
|
|
681. |
illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, vertical offset: %d
|
|
2013-10-04 |
as dimensións da imaxe son incorrectas: largura: %d, desprazamento horizontal: %d, altura: %d, desprazamento vertical: %d
|
|
683. |
EOF or error while reading image data
|
|
2013-10-04 |
Produciuse un erro ou EOF cando se lían os datos da imaxe
|
|
685. |
'%s': EOF or error while reading palette header
|
|
2013-10-04 |
«%s»: produciuse un erro ou EOF cando se lía a cabeceira da paleta
|
|
686. |
'%s': is not a KCF palette file
|
|
2013-10-03 |
«%s» non é un ficheiro de paleta KCF
|
|
687. |
'%s': illegal bpp value in palette: %hhu
|
|
2013-10-04 |
«%s»: o valor bpp da paleta é incorrecto: %hhu
|
|
688. |
'%s': illegal number of colors: %u
|
|
2013-10-03 |
«%s»: número incorrecto de cores: %u
|
|
689. |
'%s': EOF or error while reading palette data
|
|
2013-10-04 |
«%s»: produciuse un erro ou EOF cando se lían os datos da paleta
|
|
845. |
Error getting number of pages from the given PDF file.
|
|
2013-10-03 |
Produciuse un erro obtendo o número de páxinas do ficheiro PDF.
|
|
849. |
Use _Anti-aliasing
|
|
2013-10-03 |
Usar _suavizado
|
|
851. |
_Create multipage PDF...
|
|
2013-06-26 |
Crear PDF multipáxina...
|
|
852. |
You must select a file to save!
|
|
2013-06-26 |
Debe seleccionar un ficheiro que gardar
|
|
853. |
An error occured while creating the PDF file:
%s
Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't read only!
|
|
2013-10-04 |
Produciuse un erro cando se creaba o ficheiro PDF:
%s
Comprobe que o nome do ficheiro é correcto e que a localización seleccionada é de só-lectura.
|
|
854. |
Omit hidden layers and layers with zero opacity
|
|
2013-10-03 |
Omitir as capas ocultas e as capas con opacidade cero
|
|
855. |
Convert bitmaps to vector graphics where possible
|
|
2013-10-04 |
Converter, se é posíbel, as imaxes bitmaps en imaxes vectoriais
|
|
856. |
Apply layer masks before saving
|
|
2013-10-03 |
Aplicar máscaras de capa antes de gardar
|
|
857. |
Keeping the masks will not change the output
|
|
2013-10-03 |
Manter as máscaras non alterará a saída
|
|
858. |
Save to:
|
|
2013-06-26 |
Gardar en:
|
|
859. |
Browse...
|
|
2013-06-26 |
Examinar…
|
|
860. |
Multipage PDF export
|
|
2013-10-03 |
Exportar PDF multipáxina
|
|
861. |
Remove the selected pages
|
|
2013-10-03 |
Eliminar as páxinas seleccionadas
|
|
862. |
Add this image
|
|
2013-10-03 |
Engadir esta imaxe
|
|
863. |
Error! In order to save the file, at least one image should be added!
|
|
2013-10-03 |
Produciuse un erro. Para gardar este ficheiro, debería engadir polo menos unha imaxe.
|
|
870. |
Could not create new image for '%s': %s
|
|
2013-10-03 |
Non foi posíbel crear unha nova imaxe para «%s»: %s
|
|
872. |
Apply PNG Offset
|
|
2013-10-03 |
Aplicar desprazamento do PNG
|
|
873. |
Ignore PNG offset
|
|
2013-10-03 |
Ignorar desprazamento do PNG
|
|
874. |
Apply PNG offset to layer
|
|
2013-10-03 |
Aplicar desprazamento do PNG á capa
|
|
875. |
The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to apply this offset to the layer?
|
|
2013-10-03 |
A imaxe PNG que está importando especifica un desprazamento de %d, %d. Desexa aplicar este desprazamento á capa?
|
|
879. |
Unknown error
|
|
2013-06-26 |
Erro descoñecido
|
|
897. |
ASCII
|
|
2013-06-26 |
ASCII
|
|
919. |
None
|
|
2013-06-26 |
Ningún
|
|
939. |
None
|
|
2013-06-26 |
Ningún
|
|
1008. |
Warning:
The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion.
|
|
2017-06-22 |
Aviso:
A imaxe que está a cargar ten 16 bits por canle. O GIMP só pode manexar 8 bit polo que a converterá para vostede. Por este motivo, perderase información.
|
|
1044. |
Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor.
|
|
2013-10-04 |
O fotograma %d de «%s» ten demasiada largura para un cursor X.
|
|
1045. |
Frame %d of '%s' is too high for an X cursor.
|
|
2013-10-04 |
O fotograma %d de «%s» ten demasiada altura para un cursor X.
|
|
1047. |
'%s' is too wide for an X cursor.
|
|
2013-10-04 |
«%s» é largura de máis para un cursor X.
|
|
1048. |
'%s' is too high for an X cursor.
|
|
2013-10-03 |
«%s» é alto de máis para un cursor X.
|
|
1071. |
This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth.
|
|
2013-10-03 |
Este engadido só pode manexar ficheiros de imaxe RGBA cunha profundidade de cor de 8 bits.
|
|
1072. |
Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx.
|
|
2013-10-04 |
O fotograma «%s» ten demasiada largura. Redúzao a menos de %d px.
|
|
1073. |
Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx.
|
|
2013-10-03 |
O fotograma «%s» é demasiado alto. Redúzao a menos de %dpx,
|
|
1074. |
Width and/or height of frame '%s' is zero!
|
|
2013-10-03 |
A largura e/ou altura do fotograma «%s» é cero.
|
|
1075. |
Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.
Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-crop.
|
|
2013-10-04 |
Non é posíbel gardar o cursor porque o punto activo non está no fotograma «%s».
Cambie a posición do punto activo, a xeometría da capa ou garde sen recortar automaticamente.
|
|
1076. |
Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose width or height is more than %ipx.
It will clutter the screen in some environments.
|
|
2013-10-04 |
O cursor gardouse correctamente pero contén un ou máis fotogramas con larguras ou alturas maiores de %i px.
Pode sobrecargar a pantalla nalgúns contornos.
|
|
1077. |
Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported by GNOME settings.
You can satisfy it by checking "Replace the size of all frames..." in the save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings.
|
|
2013-10-04 |
O cursor gardouse correctamente pero contén un ou máis fotogramas con tamaños nominais incompatíbeis cos axustes de GNOME.
Pode arranxalo marcando «Substituír o tamaño de todos os fotogramas... » no díiálogo que aparece ao gardar ou quizais non apareza o cursor nos axustes.
|
|
1078. |
The parasite "%s" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit.
|
|
2013-10-04 |
O parásito «%s» é longo de máis para un comentario de cursor X. Recurtouse para axustalo.
|
|
1087. |
'%s':
Illegal number of colormap entries: %ld
|
|
2013-12-17 |
«%s»:
Número ilegal de entradas no mapa de cores: %ld
|