Browsing Azerbaijani translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Azerbaijani guidelines.
1120 of 181 results
49.
Ensure Trailing Newline
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:167
50.
Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:168
53.
Notebook Show Tabs Mode
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:174
54.
Specifies when to show the notebook tabs. Use "never" to never show the tabs, "always" to always show the tabs, and "auto" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:53
57.
Side panel is Visible
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:184
58.
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:185
66.
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "none" for no wrapping, "word" for wrapping at word boundaries, and "char" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:65
75.
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in your country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
a list of supported encodings
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:84
77.
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
78.
['ISO-8859-15']
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:89
1120 of 181 results

This translation is managed by Ubuntu Azerbaijani Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Elxan İsmayılov, Emin Mastizada, Metin Amiroff, Nicat Məmmədov, Rashid Aliyev.