|
71.
|
|
|
Header Font for Printing
|
|
|
|
Kopreël-lettertipe vir drukwerk
|
|
Translated by
Pieter Schoeman
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:226
|
|
72.
|
|
|
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
|
|
Spesifiseer watter lettertipe vir bladsykoppe gebruik moet word by drukwerk. Dit sal eers in werking tree as die "Druk kop"-opsie in werking gestel word.
|
|
Translated by
Pieter Schoeman
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:73
|
|
73.
|
|
|
Line Number Font for Printing
|
|
|
|
Reëlnommer-lettertipe vir drukwerk
|
|
Translated by
Pieter Schoeman
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:232
|
|
74.
|
|
|
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
|
|
|
|
Spesifiseer watter lettertipe vir reëlnommers gebruik moet word by drukwerk. Dit sal slegs in werking tree wanneer die "Druk reëlnommers"-opsie nie-nul is.
|
|
Translated by
Pieter Schoeman
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:76
|
|
75.
|
|
|
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']
|
|
|
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in your country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
a list of supported encodings
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:84
|
|
76.
|
|
|
Automatically Detected Encodings
|
|
|
|
Outomaties bespeurde enkoderings
|
|
Translated by
Friedel Wolff
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:85
|
|
77.
|
|
|
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86
|
|
78.
|
|
|
['ISO-8859-15']
|
|
|
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:89
|
|
79.
|
|
|
Encodings shown in menu
|
|
|
|
Enkoderings in kieslys vertoon
|
|
Translated and reviewed by
Zuza Software Foundation
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:90
|
|
80.
|
|
|
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
|
|
Lys van koderings wat verskyn tydens seleksie van lêer stoor/laai. Slegs geldige koderings word gebruik.
|
|
Translated by
kris van der Merwe
|
|
Reviewed by
Johan Slabbert
|
|
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:91
|