Translations by Christophe Merlet (RedFox)
Christophe Merlet (RedFox) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
45. |
Two <default> elements below a <local_schema>
|
|
2006-03-19 |
Deux éléments <default> au-dessous d'un <local_schema>
|
|
46. |
Two <longdesc> elements below a <local_schema>
|
|
2006-03-19 |
Deux éléments <longdesc> au-dessous d'un <local_schema>
|
|
47. |
Element <%s> is not allowed below <%s>
|
|
2006-03-19 |
L'élément <%s> n'est pas autorisé au-dessous de <%s>
|
|
48. |
<%s> provided but current element does not have type %s
|
|
2006-03-19 |
<%s> fournit mais l'élément courant n'a pas de type %s
|
|
49. |
Two <car> elements given for same pair
|
|
2006-03-19 |
Deux éléments <car> donnés pour la même paire
|
|
50. |
Two <cdr> elements given for same pair
|
|
2006-03-19 |
Deux éléments <cdr> donnés pour la même paire
|
|
51. |
<li> has wrong type %s
|
|
2006-03-19 |
<li> a le mauvais type <%s>
|
|
52. |
<%s> provided but parent <entry> does not have a value
|
|
2006-03-19 |
<%s> fournit mais le <entry> parent n'a pas de valeur
|
|
53. |
Element <%s> is not allowed inside current element
|
|
2006-03-19 |
L'élément <%s> n'est pas autorisé à l'intérieur de l'élément courant
|
|
2006-03-19 |
L'élément <%s> n'est pas autorisé à l'intérieur de l'élément courant
|
|
54. |
Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>
|
|
2006-03-19 |
L'élément extérieur dans le fichier menu doit être <gconf> et pas <%s>
|
|
55. |
Element <%s> is not allowed inside a <%s> element
|
|
2006-03-19 |
L'élément <%s> n'est pas autorisé a l'intérieur d'un élément <%s>
|
|
56. |
No text is allowed inside element <%s>
|
|
2006-03-19 |
Aucun texte n'est autorisé a l'intérieur de l'élément <%s>
|
|
57. |
Failed to open "%s": %s
|
|
2006-03-19 |
L'ouverture de « %s » a échoué : %s
|
|
58. |
Error reading "%s": %s
|
|
2006-03-19 |
Erreur lors de la lecture de « %s » : %s
|
|
60. |
Error writing file "%s": %s
|
|
2006-03-19 |
Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s
|
|
61. |
Failed to move temporary file "%s" to final location "%s": %s
|
|
2006-03-19 |
Le déplacement du fichier temporaire « %s » vers l'emplacement final « %s » a échoué : %s
|
|
62. |
Unloading XML backend module.
|
|
2006-03-19 |
Déchargement du module XML.
|
|
2006-03-19 |
Déchargement du module XML.
|
|
63. |
Error syncing the XML backend directory cache: %s
|
|
2006-03-19 |
Erreur de synchronisation du répertoire de cache du moteur XML : %s
|
|
2006-03-19 |
Erreur de synchronisation du répertoire de cache du moteur XML : %s
|
|
64. |
Initializing XML backend module
|
|
2006-03-19 |
Initialisation du module XML
|
|
2006-03-19 |
Initialisation du module XML
|
|
65. |
Failed to sync XML cache contents to disk
|
|
2006-03-19 |
La synchronisation du contenu du cache XML sur le disque a échoué
|
|
66. |
Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk
|
|
2006-03-19 |
Impossible de supprimer le répertoire « %s » depuis le cache XML parce qu'il n'a pas été convenablement synchronisé sur le disque
|
|
2006-03-19 |
Impossible de supprimer le répertoire « %s » depuis le cache XML parce qu'il n'a pas été convenablement synchronisé sur le disque
|
|
67. |
Could not stat `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
Impossible d'obtenir les statistiques « %s » : %s
|
|
68. |
XML filename `%s' is a directory
|
|
2006-03-19 |
Le nom du fichier XML « %s » est un répertoire
|
|
69. |
Failed to delete "%s": %s
|
|
2006-03-19 |
La suppression de « %s » a échoué : %s
|
|
70. |
Failed to write file `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
L'écriture du fichier « %s » a échoué : %s
|
|
71. |
Failed to set mode on `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
La définition du mode sur « %s » a échoué : %s
|
|
72. |
Failed to write XML data to `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
L'écriture des données XML vers « %s » a échoué : %s
|
|
73. |
Failed to close file `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
La fermeture du fichier « %s » a échoué : %s
|
|
74. |
Failed to rename `%s' to `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
Le renommage de « %s » en « %s » a échoué : %s
|
|
75. |
Failed to restore `%s' from `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
La restauration de « %s » depuis « %s » a échoué : %s
|
|
76. |
Failed to delete old file `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
La suppression de l'ancien fichier « %s » a échoué : %s
|
|
77. |
Failed to stat `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
L'analyse de « %s » a échoué : %s
|
|
2006-03-19 |
L'analyse de « %s » a échoué : %s
|
|
78. |
Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring
|
|
2006-03-19 |
Ignore l'entrée « %s » dupliquée dans « %s »
|
|
79. |
Entry with no name in XML file `%s', ignoring
|
|
2006-03-19 |
Ignore l'entrée sans nom dans le fichier XML « %s »
|
|
80. |
A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring
|
|
2006-03-19 |
Un noeud racine dans le fichier XML « %s » est <%s> au lieu de <entry>, ignore
|
|
2006-03-19 |
Un noeud racine dans le fichier XML « %s » est <%s> au lieu de <entry>, ignore
|
|
81. |
Failed to create file `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
La création du fichier « %s » a échoué : %s
|
|
82. |
Failed to parse XML file "%s"
|
|
2006-03-19 |
L'analyse du fichier XML « %s » a échoué
|
|
83. |
Ignoring XML node with name `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
Ignore le noeud XML nommé « %s » : %s
|
|
2006-03-19 |
Ignore le noeud XML nommé « %s » : %s
|
|
84. |
Ignoring schema name `%s', invalid: %s
|
|
2006-03-19 |
Ignore le nom du schéma « %s », non valide : %s
|
|
85. |
Ignoring XML node `%s': %s
|
|
2006-03-19 |
Ignore le noeud XML « %s » : %s
|
|
2006-03-19 |
Ignore le noeud XML « %s » : %s
|
|
86. |
Failed reading default value for schema: %s
|
|
2006-03-19 |
La lecture de la valeur par défaut du schéma a échoué : %s
|