Translations by Nickolay V. Shmyrev
Nickolay V. Shmyrev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
478. |
Memo - %s
|
|
2007-09-25 |
Заметка - %s
|
|
2007-09-25 |
Заметка - %s
|
|
480. |
Keep original item?
|
|
2009-02-06 |
Оставить первоначальное значение?
|
|
521. |
Unable to use current version!
|
|
2007-09-25 |
Не удалось использовать текущую версию!
|
|
523. |
Could not open destination
|
|
2007-09-25 |
Не удалось открыть назначение
|
|
526. |
Could not open source
|
|
2007-09-25 |
Не удалось открыть источник
|
|
535. |
The memo could not be deleted because permission was denied
|
|
2007-09-25 |
Эта заметка не может быть удалена: нет доступа
|
|
621. |
You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?
|
|
2007-09-25 |
Вы изменяете повторяющуюся заметку. Что именно вы хотите изменить?
|
|
628. |
End time of the recurrence was before event's start
|
|
2009-02-06 |
Дата окончания повторяющегося события раньше даты начала
|
|
650. |
Could not get a selection to modify.
|
|
2007-09-25 |
Не удалось получить выделение для изменения.
|
|
652. |
Could not get a selection to delete.
|
|
2007-09-25 |
Не удалось получить изменение для удаления.
|
|
780. |
Needs action
|
|
2009-02-06 |
Требуется действие
|
|
787. |
The date must be entered in the format:
%s
|
|
2007-09-25 |
Дата должна быть введена в формате:
%s
|
|
793. |
Show the second time zone
|
|
2009-02-06 |
Показывать второй часовой пояс
|
|
862. |
Memo information
|
|
2007-09-25 |
Информация о заметке
|
|
865. |
Accepted
|
|
2009-02-06 |
Принято
|
|
866. |
Tentatively Accepted
|
|
2009-02-06 |
Экспериментально принято
|
|
867. |
Declined
|
|
2009-02-06 |
Отклонено
|
|
868. |
Delegated
|
|
2009-02-06 |
Поручено
|
|
869. |
Updated
|
|
2009-02-06 |
Обновлено
|
|
870. |
Cancel
|
|
2009-02-06 |
Отмена
|
|
871. |
Refresh
|
|
2009-02-06 |
Обновление
|
|
872. |
Counter-proposal
|
|
2009-02-06 |
Контр-предложение
|
|
1359. |
Save as _Draft
|
|
2009-02-06 |
Сохранить как _черновик
|
|
1361. |
S_end
|
|
2007-09-25 |
Отпр_авить
|
|
1363. |
PGP _Encrypt
|
|
2007-09-25 |
За_шифровать с помощью PGP
|
|
1365. |
PGP _Sign
|
|
2007-09-25 |
Подпи_сать с помощью PGP
|
|
1373. |
S/MIME En_crypt
|
|
2007-09-25 |
Зашифровать с _помощью S/MIME
|
|
1375. |
S/MIME Sig_n
|
|
2007-09-25 |
Подписать с по_мощью S/MIME
|
|
1383. |
Save Draft
|
|
2009-02-06 |
Сохранить черновик
|
|
1405. |
Could not retrieve messages to attach from {0}.
|
|
2007-09-25 |
Не удалось получить сообщения для вложения из {0}.
|
|
1411. |
Could not save to autosave file "{0}".
|
|
2007-09-25 |
Не удалось сохранить в файл автосохранения "{0}".
|
|
1419. |
Could not create message.
|
|
2007-09-25 |
Не удалось создать сообщение.
|
|
1421. |
Could not read signature file "{0}".
|
|
2007-09-25 |
Не удалось прочитать файл подписи "{0}".
|
|
1448. |
Show autocompleted name with an address
|
|
2009-02-06 |
Показывать адрес найденного в адресной книге контакта
|
|
1449. |
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
|
|
2009-02-06 |
Показывать адрес электронной почты совместно с именем при автоматическом дополнении введённого имени адресата.
|
|
1465. |
Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets.
|
|
2007-09-25 |
Преобразовывать текст сообщения в кодировку UTF-8 для облегчения работы фильтров спама, имеющих проблемы с различными кодировками.
|
|
1488. |
The second timezone for a Day View
|
|
2009-02-06 |
Вторичный часовой пояс в обзоре дня
|
|
1490. |
Recently used second time zones in a Day View
|
|
2009-02-06 |
Недавние вторичные часовые пояса в обзоре дня
|
|
1501. |
Whether to show role field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-02-06 |
Отображать ли поле «Должность» в редакторе событий/задач/собраний
|
|
1503. |
Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-02-06 |
Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний
|
|
1508. |
Show type field in the event/task/meeting editor
|
|
2009-02-06 |
Отображать поле «тип» в редакторе событий/задач/собраний
|
|
2009-02-06 |
Отображать поле «тип» в редакторе событий/задач/собраний
|
|
1663. |
Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar
|
|
2009-02-06 |
Включить или выключить сокращение имён папок в боковой панели
|
|
1664. |
Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar.
|
|
2009-02-06 |
Выключить ли сокращение имён в дереве папок в боковой панели.
|
|
1677. |
Load images for HTML messages over HTTP
|
|
2009-02-06 |
Загружать сообщения для HTML-сообщений по HTTP
|
|
1678. |
Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: "0" - Never load images off the net. "1" - Load images in messages from contacts. "2" - Always load images off the net.
|
|
2009-02-06 |
Загружать изображения для HTML-сообщений по HTTP(S). Возможные значения: «0» — никогда не загружать изображения из сети; «1» — загружать изображения, если отправитель есть в адресной книге; «2» — всегда загружать изображения из сети.
|
|
1685. |
Show photo of the sender
|
|
2007-09-25 |
Показать фотографию отправителя
|
|
1686. |
Show the photo of the sender in the message reading pane.
|
|
2007-09-25 |
Показывать фотографию отправителя в панели чтения сообщений.
|
|
1688. |
This option would help in improving the speed of fetching.
|
|
2007-09-25 |
Этот параметр должен увеличить скорость загрузки.
|