Translations by Nickolay V. Shmyrev

Nickolay V. Shmyrev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 250 results
478.
Memo - %s
2007-09-25
Заметка - %s
2007-09-25
Заметка - %s
480.
Keep original item?
2009-02-06
Оставить первоначальное значение?
521.
Unable to use current version!
2007-09-25
Не удалось использовать текущую версию!
523.
Could not open destination
2007-09-25
Не удалось открыть назначение
526.
Could not open source
2007-09-25
Не удалось открыть источник
535.
The memo could not be deleted because permission was denied
2007-09-25
Эта заметка не может быть удалена: нет доступа
621.
You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?
2007-09-25
Вы изменяете повторяющуюся заметку. Что именно вы хотите изменить?
628.
End time of the recurrence was before event's start
2009-02-06
Дата окончания повторяющегося события раньше даты начала
650.
Could not get a selection to modify.
2007-09-25
Не удалось получить выделение для изменения.
652.
Could not get a selection to delete.
2007-09-25
Не удалось получить изменение для удаления.
780.
Needs action
2009-02-06
Требуется действие
787.
The date must be entered in the format: %s
2007-09-25
Дата должна быть введена в формате: %s
793.
Show the second time zone
2009-02-06
Показывать второй часовой пояс
862.
Memo information
2007-09-25
Информация о заметке
865.
Accepted
2009-02-06
Принято
866.
Tentatively Accepted
2009-02-06
Экспериментально принято
867.
Declined
2009-02-06
Отклонено
868.
Delegated
2009-02-06
Поручено
869.
Updated
2009-02-06
Обновлено
870.
Cancel
2009-02-06
Отмена
871.
Refresh
2009-02-06
Обновление
872.
Counter-proposal
2009-02-06
Контр-предложение
1359.
Save as _Draft
2009-02-06
Сохранить как _черновик
1361.
S_end
2007-09-25
Отпр_авить
1363.
PGP _Encrypt
2007-09-25
За_шифровать с помощью PGP
1365.
PGP _Sign
2007-09-25
Подпи_сать с помощью PGP
1373.
S/MIME En_crypt
2007-09-25
Зашифровать с _помощью S/MIME
1375.
S/MIME Sig_n
2007-09-25
Подписать с по_мощью S/MIME
1383.
Save Draft
2009-02-06
Сохранить черновик
1405.
Could not retrieve messages to attach from {0}.
2007-09-25
Не удалось получить сообщения для вложения из {0}.
1411.
Could not save to autosave file "{0}".
2007-09-25
Не удалось сохранить в файл автосохранения "{0}".
1419.
Could not create message.
2007-09-25
Не удалось создать сообщение.
1421.
Could not read signature file "{0}".
2007-09-25
Не удалось прочитать файл подписи "{0}".
1448.
Show autocompleted name with an address
2009-02-06
Показывать адрес найденного в адресной книге контакта
1449.
Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry.
2009-02-06
Показывать адрес электронной почты совместно с именем при автоматическом дополнении введённого имени адресата.
1465.
Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets.
2007-09-25
Преобразовывать текст сообщения в кодировку UTF-8 для облегчения работы фильтров спама, имеющих проблемы с различными кодировками.
1488.
The second timezone for a Day View
2009-02-06
Вторичный часовой пояс в обзоре дня
1490.
Recently used second time zones in a Day View
2009-02-06
Недавние вторичные часовые пояса в обзоре дня
1501.
Whether to show role field in the event/task/meeting editor
2009-02-06
Отображать ли поле «Должность» в редакторе событий/задач/собраний
1503.
Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor
2009-02-06
Отображать ли поле «Просьба ответить» в редакторе событий/задач/собраний
1508.
Show type field in the event/task/meeting editor
2009-02-06
Отображать поле «тип» в редакторе событий/задач/собраний
2009-02-06
Отображать поле «тип» в редакторе событий/задач/собраний
1663.
Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar
2009-02-06
Включить или выключить сокращение имён папок в боковой панели
1664.
Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar.
2009-02-06
Выключить ли сокращение имён в дереве папок в боковой панели.
1677.
Load images for HTML messages over HTTP
2009-02-06
Загружать сообщения для HTML-сообщений по HTTP
1678.
Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: "0" - Never load images off the net. "1" - Load images in messages from contacts. "2" - Always load images off the net.
2009-02-06
Загружать изображения для HTML-сообщений по HTTP(S). Возможные значения: «0» — никогда не загружать изображения из сети; «1» — загружать изображения, если отправитель есть в адресной книге; «2» — всегда загружать изображения из сети.
1685.
Show photo of the sender
2007-09-25
Показать фотографию отправителя
1686.
Show the photo of the sender in the message reading pane.
2007-09-25
Показывать фотографию отправителя в панели чтения сообщений.
1688.
This option would help in improving the speed of fetching.
2007-09-25
Этот параметр должен увеличить скорость загрузки.