Translations by Leandro Regueiro
Leandro Regueiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Cannot remove book:
|
|
2012-08-24 |
Non é posíbel retirar o caderno:
|
|
~ |
Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed certificate being used on the server, then disable certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao conectar ao servidor usando SSL. Unha das posíbeis razóns é o servidor estea usando un certificado non válido. Se isto é o que se agardaba, como o uso no servidor dun certificado autoasinado, desactive a comprobación da validez do certificado seleccionando a opción «Ignorar certificado SSL non válido» en Propiedades.
|
|
~ |
Invalid backend name '%s' in source '%s'
|
|
2012-08-24 |
Nome de infraestrutura «%s» non válido na orixe «%s»
|
|
~ |
Failed to build summary for an address book %s
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao construír o resumo para unha libreta de enderezos %s
|
|
~ |
Cannot get backend property:
|
|
2012-08-24 |
Non é posíbel obter a propiedade da infraestrutura:
|
|
~ |
Cannot remove calendar:
|
|
2012-08-24 |
Non é posíbel retirar a axenda:
|
|
~ |
Cannot process, calendar backend is opening
|
|
2012-08-24 |
Non é posíbel procesar, estase abrindo a infraestrutura da axenda
|
|
~ |
Failed to run calendar factory
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao executar a fábrica da axenda
|
|
~ |
Error writing to cache stream:
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao escribir no fluxo da caché: %s
|
|
~ |
Failed to cache %s:
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao crear a caché %s:
|
|
~ |
Failed to cache message %s:
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao crear a caché da mensaxe %s:
|
|
~ |
Host lookup failed: %s: %s
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao buscar o servidor: %s: %s
|
|
~ |
Failed to cache message %s: %s
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao crear a caché da mensaxe %s: %s
|
|
~ |
_Remove
|
|
2012-08-24 |
_Retirar
|
|
~ |
Cannot set backend property:
|
|
2012-08-24 |
Non é posíbel estabelecer a propiedade da infraestrutura:
|
|
~ |
Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)
|
|
2012-08-24 |
A creación do recurso «%s» fallou con estado HTTP: %d (%s)
|
|
~ |
Failed to run book factory
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao executar a fábrica do caderno
|
|
~ |
Cannot process, book backend is opening
|
|
2012-08-24 |
Non é posíbel procesar, estase abrindo a infraestrutura de cadernos
|
|
1. |
Failed to remove file '%s': %s
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao retirar o ficheiro «%s»: %s
|
|
2. |
Failed to make directory %s: %s
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao crear o cartafol %s: %s
|
|
3. |
Failed to create hardlink for resource '%s': %s
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao crear unha ligazón dura para o recurso «%s»: %s
|
|
16. |
The backend does not support bulk additions
|
|
2012-08-24 |
A infraestrutura non permite adicións en lote
|
|
18. |
The backend does not support bulk removals
|
|
2012-08-24 |
A infraestrutura non permite retiradas en lote
|
|
20. |
The backend does not support bulk modifications
|
|
2012-08-24 |
A infraestrutura non permite modificacións en lote
|
|
33. |
Removing contact from LDAP server...
|
|
2012-08-24 |
Retirando o contacto do servidor LDAP…
|
|
41. |
Failed to get the DN for user '%s'
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao obter o DN para o usuario «%s»
|
|
224. |
Book removed
|
|
2012-08-24 |
Retirouse o caderno
|
|
233. |
Backend is not opened yet
|
|
2012-08-24 |
A infraestrutura aínda non está aberta
|
|
237. |
Cannot refresh address book:
|
|
2012-08-24 |
Non é posíbel actualizar a libreta de enderezos:
|
|
243. |
Cannot remove contacts:
|
|
2012-08-24 |
Non é posíbel retirar os contactos:
|
|
244. |
No backend name in source '%s'
|
|
2012-08-24 |
Non hai ningún nome de infraestrutura na orixe «%s»
|
|
248. |
Failed to connect to a server using SSL: %s
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao conectar co servidor SSL: %s
|
|
254. |
CalDAV does not support bulk additions
|
|
2012-08-24 |
CalDAV non permite adicións en lote
|
|
255. |
CalDAV does not support bulk modifications
|
|
2012-08-24 |
CalDAV non permite modificacións en lote
|
|
256. |
CalDAV does not support bulk removals
|
|
2012-08-24 |
CalDAV non permite retiradas en lote
|
|
346. |
"%s" expects the first argument to be either "any", "summary", or "description", or "location", or "attendee", or "organizer", or "classification"
|
|
2012-08-24 |
«%s» espera que o primeiro argumento sexa "any", "summary", ou "description", ou "location", ou "attendee", ou "organizer", ou "classification"
|
|
354. |
Cannot refresh calendar:
|
|
2012-08-24 |
Non é posíbel actualizar a axenda:
|
|
355. |
Cannot retrieve backend property:
|
|
2012-08-24 |
Non é posíbel obter a propiedade da infraestrutura:
|
|
361. |
Cannot remove calendar object:
|
|
2012-08-24 |
Non é posíbel retirar o obxecto da axenda:
|
|
380. |
Could not remove cache entry: %s: %s
|
|
2012-08-24 |
Non foi posíbel retirar a entrada da caché: %s: %s
|
|
405. |
Failed to retrieve message
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao obter a mensaxe
|
|
426. |
Failed to execute gpg: %s
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao executar gpg: %s
|
|
429. |
Failed to parse gpg userid hint.
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao analizar a suxestión de id de usuario gpg.
|
|
430. |
Failed to parse gpg passphrase request.
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao analizar a solicitude de frase de paso gpg.
|
|
436. |
Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given.
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao desbloquear a chave secreta: especificáronse 3 frases de paso incorrectas.
|
|
438. |
Failed to encrypt: No valid recipients specified.
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao cifrar: non se especificou ningún destinatario correcto.
|
|
440. |
Failed to execute gpg.
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao executar gpg.
|
|
446. |
Failed to decrypt MIME part: protocol error
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao descifrar a parte MIME: erro de protocolo
|
|
462. |
Failed to connect to IMAP server %s in secure mode:
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao conectar co servidor IMAP %s en modo seguro:
|
|
468. |
Failed to close the tmp stream
|
|
2012-08-24 |
Produciuse un erro ao pechar o fluxo temporal
|