Translations by Davidmp
Davidmp has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 21 of 21 results | First • Previous • Next • Last |
91. |
Organizational Unit
|
|
2018-03-28 |
Unitat organitzativa
|
|
98. |
Weblog URL
|
|
2018-03-28 |
URL del blog
|
|
195. |
Remaining text after the country calling code is too short for a phone number
|
|
2021-01-26 |
El text que hi ha després del codi de trucada de país és massa curt per a ser un número de telèfon
|
|
196. |
Text is too short for a phone number
|
|
2021-01-26 |
El text és massa curt per a ser un número de telèfon
|
|
197. |
Text is too long for a phone number
|
|
2021-01-26 |
El text és massa llarg per a ser un número de telèfon
|
|
371. |
Encryption is not supported by this cipher
|
|
2021-01-26 |
Amb aquest xifratge no es pot xifrar
|
|
372. |
Decryption is not supported by this cipher
|
|
2021-01-26 |
Aquest xifratge no es pot desxifrar
|
|
376. |
Encrypting message
|
|
2021-01-26 |
Xifratge del missatge
|
|
377. |
Decrypting message
|
|
2021-01-26 |
Desxifratge del missatge
|
|
443. |
Could not generate encrypting data:
|
|
2021-01-26 |
No s'han pogut generar les dades per a xifrar:
|
|
507. |
Timed out trying to get lock file on %s. Try again later.
|
|
2021-01-26 |
S'ha excedit el temps màxim per a intentar obtenir el fitxer de bloqueig a %s. Torneu-ho a provar més tard.
|
|
568. |
The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials.
|
|
2021-01-26 |
Les credencials proporcionades no eren vàlides per a iniciar un context, o bé el gestor de credencials no referenciava cap credencial.
|
|
608. |
Signing certificate not found
|
|
2021-01-26 |
No s'ha trobat el certificat per a signar
|
|
609. |
Signing certificate not trusted
|
|
2021-01-26 |
No s'ha validat el certificat per a signar
|
|
636. |
S/MIME Decrypt: No encrypted content found
|
|
2021-01-26 |
Desencriptació S/MIME: no s'ha trobat cap contingut xifrat
|
|
815. |
You cannot create a folder in a News store: subscribe instead.
|
|
2018-03-28 |
No es pot crear una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de subscriure-us-hi.
|
|
832. |
Expunging old messages
|
|
2018-03-28 |
S'estan suprimint els missatges antics
|
|
842. |
For connecting to and downloading mail from POP servers.
|
|
2021-01-26 |
Per a connectar-se a un servidor POP i baixar correu.
|
|
925. |
Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries
|
|
2018-03-28 |
Si s'ha d'establir un recordatori per als aniversaris i les commemoracions
|
|
927. |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2021-01-26 |
El nombre d'unitats per a determinar un recordatori del naixement o de l'aniversari
|
|
928. |
Birthday and anniversary reminder units
|
|
2018-03-28 |
Unitats per al recordatori d'aniversari i de commemoració
|