|
613.
|
|
|
Usage: e2label device [newlabel]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: e2label dispositivo [nuevabandera]
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1906
|
|
614.
|
|
|
WARNING: couldn't open %s : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
AVISO: no se puede abrir %s : %s
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
ATENCIÓN: no se puede abrir %s : %s
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
|
ATENCIÓN
ok. mm
|
|
Located in
misc/fsck.c:344
|
|
615.
|
|
|
WARNING: bad format on line %d of %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
AVISO: formato incorrecto en la línea %d de %s
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
|
ATENCIÓN
ok. mm
|
|
Located in
misc/fsck.c:354
|
|
616.
|
|
|
WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno
[tab] field. I will kludge around things for you, but you
[tab] should fix your /etc/fstab file as soon as you can.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.
Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el
archivo /etc/fstab tan pronto como sea posible.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
ATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.
Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el
fichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
|
ATENCIÓN
ok. mm
|
|
Located in
misc/fsck.c:370
|
|
617.
|
|
|
fsck: %s : not found
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
fsck: %s : no se encontró
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
misc/fsck.c:486
|
|
618.
|
|
|
%s : wait: No more child process?!?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : espera: ¿No hay más procesos hijos?
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%s : espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
misc/fsck.c:604
|
|
619.
|
|
|
Warning... %s for device %s exited with signal %d .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aviso... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d .
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d .
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
misc/fsck.c:626
|
|
620.
|
|
|
%s %s : status is %x , should never happen.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s %s : el estatus es %x , y nunca debió haber sucedido.
|
|
Translated and reviewed by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
misc/fsck.c:632
|
|
621.
|
|
|
Finished with %s (exit status %d )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se finaliza con %s (estado de salida %d )
|
|
Translated by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
misc/fsck.c:671
|
|
622.
|
|
|
%s : Error %d while executing fsck. %s for %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s
|
|
Translated and reviewed by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
misc/fsck.c:731
|