|
600.
|
|
|
need an action option
|
|
|
|
reikia veiksmo parametro
|
|
Translated and reviewed by
Andrius Kokiančiks
|
|
|
|
Located in
src/deb/main.c src/split/main.c src/statoverride/main.c src/query/main.c
src/main/main.c
|
|
601.
|
|
|
unable to setenv for subprocesses
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/main/main.c src/main/script.c
|
|
602.
|
|
|
you must specify packages by their own names, not by quoting the names of the files they come in
|
|
|
|
turite nurodyti paketus jų vardais, o ne vardais failų, kuriuose jie yra
|
|
Translated and reviewed by
Gintautas Miliauskas
|
|
|
|
Located in
src/main/packages.c
|
|
603.
|
|
|
--%s --pending does not take any non-option arguments
|
|
|
|
--%s --pending nereikia jokių ne parametro reikšmių
|
|
Translated and reviewed by
Andrius Kokiančiks
|
|
|
|
Located in
src/main/packages.c
|
|
604.
|
|
|
--%s needs at least one package name argument
|
|
|
|
--%s reikalinga bent viena paketo vardo reikšmė
|
|
Translated and reviewed by
Andrius Kokiančiks
|
|
|
|
Located in
src/query/main.c
|
|
605.
|
|
|
Package %s listed more than once, only processing once.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Paketas %s nurodytas daugiau nei vieną kartą, apdorotas bus tik vieną kartą.
|
|
Translated and reviewed by
Andrius Kokiančiks
|
|
|
|
Located in
src/main/packages.c
|
|
606.
|
|
|
More than one copy of package %s has been unpacked
in this run ! Only configuring it once.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Buvo išpakuota daugiau nei viena paketo %s versija !
Konfigūruosiu tik kartą.
|
|
Translated and reviewed by
Andrius Kokiančiks
|
|
|
|
Located in
src/main/packages.c
|
|
607.
|
|
|
package %.250s is not ready for trigger processing
(current status ` %.250s ' with no pending triggers)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/packages.c:232
|
|
608.
|
|
|
Package %s which provides %s is to be removed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Paketas %s kuris teikia %s bus pašalintas.
|
|
Translated and reviewed by
Andrius Kokiančiks
|
|
|
|
Located in
src/main/packages.c
|
|
609.
|
|
|
Package %s is to be removed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Paketas %s bus pašalintas.
|
|
Translated and reviewed by
Andrius Kokiančiks
|
|
|
|
Located in
src/main/packages.c
|