Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
1827 of 534 results
18.
Options:
-F (default) normal full build (binaries and sources).
-b binary-only, do not build source.
-B binary-only, no arch-indep files.
-A binary-only, only arch-indep files.
-S source only, no binary files.
-nc do not clean source tree (implies -b).
-tc clean source tree when finished.
-D (default) check build dependencies and conflicts.
-d do not check build dependencies and conflicts.
-R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).
-T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.
--as-root ensure -T calls the target with root rights.
-j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).
-r<gain-root-command>
command to gain root privileges (default is fakeroot).
-p<sign-command>
command to sign .dsc and/or .changes files (default is gpg).
-k<keyid> the key to use for signing.
-ap add pause before starting signature process.
-us unsigned source package.
-uc unsigned .changes file.
--admindir=<directory>
change the administrative directory.
-?, --help show this help message.
--version show the version.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opciones:
-F (Predeterminado) construcción completa habitual (binario y fuentes).
-b Solo binario, no construye las fuentes.
-B Solo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.
-A Solo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.
-S Solo fuentes, sin ficheros binarios.
-nc No limpia el árbol de fuentes (implica -b).
-tc Limpia el árbol de fuentes al finalizar.
-D (Predeterminado) comprueba dependencias de construcción y conflictos.
-d No comprueba dependencias de construcción ni conflictos.
-R<rules> Fichero rules que ejecutar (por omisión, «debian/rules»).
-T<tarea> Invoca debian/rules <tarea> con el entorno adecuado.
--as-root Comprueba que «-T» invoque la tarea con permisos de «root».
-j[<número>] Define las tareas que ejecutar de forma simultánea (se introduce a <rules>).
-r<orden-para-obtener-root>
Orden para obtener permisos de «root» (por omisión, fakeroot).
-p<orden-firmado>
Orden para firmar ficheros «.dsc» y/o «.changes» (por omisión, gpg).
-k<id-clave> Clave que utilizar para el firmado.
-ap Añade una pausa antes del proceso de firmado.
-us No firma el paquete fuente.
-uc No firma el fichero «.changes».
--admindir=<directorio>
Cambia el directorio de administrador.
-?, --help Muestra este mensaje de ayuda.
--version Muestra la versión.
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl:55
19.
Options passed to dpkg-architecture:
-a<arch> Debian architecture we build for.
-t<system> set GNU system type.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opciones que se introducen a dpkg-architecture:
-a<arquitectura> Arquitectura de Debian para la que se construye.
-t<sistema> Define el tipo de sistema GNU.
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl:87
20.
Options passed to dpkg-genchanges:
-si (default) source includes orig if new upstream.
-sa uploaded source always includes orig.
-sd uploaded source is diff and .dsc only.
-v<version> changes since version <version>.
-m<maint> maintainer for package is <maint>.
-e<maint> maintainer for release is <maint>.
-C<descfile> changes are described in <descfile>.
--changes-option=<opt>
pass option <opt> to dpkg-genchanges.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opciones que se introducen a dpkg-genchanges:
-si (Predeterminado) La fuente incluye «orig» si hay una nueva versión original.
-sa La fuente que se envía siempre incluye «orig».
-sd La fuente que se envía solo son ficheros diff y «.dsc».
-v<versión> Cambios desde la versión <versión>.
-m<responsable> El responsable del paquete es <responsable>.
-e<responsable> El responsable del envío es <responsable>.
-C<fichero-desc> Los cambios se describen en el fichero <fichero-desc>.
--changes-option=<opción>
Introduce <opción> a dpkg-genchanges.
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl:91
21.
Options passed to dpkg-source:
-sn force Debian native source format.
-s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.
-z<level> compression level to use for source.
-Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).
-i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.
-I[<pattern>] filter out files when building tarballs.
--source-option=<opt>
pass option <opt> to dpkg-source.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opciones que se introducen a dpkg-source:
-sn Fuerza el formato nativo de Debian.
-s[sAkurKUR] Para más información consulte dpkg-source.
-z<nivel> Nivel de compresión de las fuentes.
-Z<compresor> Compresor que utilizar para las fuentes (gz|xz|bzip2|lzma).
-i[<regex>] Ignorar diff de ficheros que coinciden con la
expresión regular.
-I[<patrón>] Omite ficheros al generar los archivos tar.
--source-option=<opción>
Introduce <opción> a dpkg-source.
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl
22.
-s%s is deprecated; always using gpg style interface
-s%s está obsoleto; utilice siempre el estilo de interfaz gpg
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl
23.
cannot combine %s and %s
no se puede combinar «%s» con «%s»
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/Dpkg/BuildTypes.pm
24.
-E and -W are deprecated, they are without effect
«-E» y «-W» están obsoletas y no tienen efecto
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-source.pl
25.
unknown option or argument %s
el argumento u opción «%s» es desconocido
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl
26.
using a gain-root-command while being root
está usando una orden para convertirse en administrador («gain-root-command»), a pesar de que ya es el administrador
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl
27.
fakeroot not found, either install the fakeroot
package, specify a command with the -r option, or run this as root
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
no se ha encontrado fakeroot; puede instalar el paquete fakeroot,
definir una orden con la opción «-r», o ejecutar esto como administrador
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-buildpackage.pl
1827 of 534 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Alvaro Carrillanca P., Ariel Cabral, Carlos Arenas, Damián Gómez, Edgar Alejandro Jarquin Flores, Eduardo Retamales, Efrain Valles, Igor Guerrero, Jonathan Fernández Román, Jose Bovet Derpich, Jose Herran, Josh, Maiiite, Marcos Sánchez, Mariano Mara, Martin Albisetti, Monkey, Omar Campagne, Paco Molinero, Pedro Melero Gonzalez, Rodrigo Donado, Santi Alonso, Santiago Zarate, Sergio, Sergio Meneses, alakran, pablo_g, ricardovs, tsunamo, Álvaro Sánchez.