|
4.
|
|
|
This is an installation system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
這是 ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} 的安裝系統。組建於 ${BUILD_DATE}。
|
|
Translated and reviewed by
爽自由
|
In upstream: |
|
這是 ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} 的安裝系統‧在 ${BUILD_DATE}. 建置
|
|
|
Suggested by
Kevin-Wei-2
|
|
|
|
Located in
help.xml:18
|
|
5.
|
|
|
This is a live system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
這是 ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} 的 live 系統。組建於 ${BUILD_DATE} 。
|
|
Translated and reviewed by
爽自由
|
In upstream: |
|
這是 ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION} 的live系統‧在 ${BUILD_DATE}. 建置
|
|
|
Suggested by
Kevin-Wei-2
|
|
|
|
Located in
help.xml:23
|
|
6.
|
|
|
HELP INDEX
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><title>
|
|
|
|
說明索引
|
|
Translated by
Ryan Lei - Taiwan
|
|
Reviewed by
Cheng-Chia Tseng
|
In upstream: |
|
輔助說明索引
|
|
|
Suggested by
fetag
|
|
|
|
Located in
help.xml:28
|
|
15.
|
|
|
Boot methods for special ways of using this system.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
使用本系統的特殊啟動方式。
|
|
Translated and reviewed by
爽自由
|
In upstream: |
|
用特殊方式啟動系統
|
|
|
Suggested by
Taiwan Ohk Ting
|
|
|
|
Located in
help.xml:49
|
|
43.
|
|
|
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
按下 <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl 和 F 然後 1</phrase> 取得說明索引,或者按 ENTER 到 ${BOOTPROMPT}
|
|
Translated and reviewed by
爽自由
|
In upstream: |
|
按下 <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl 與 F1</phrase>取得說明索引,或者 ENTER 到 ${BOOTPROMPT}
|
|
|
Suggested by
Rossi Liu
|
|
|
|
Located in
help.xml:156 help.xml:268 help.xml:314 help.xml:343 help.xml:417 help.xml:524 help.xml:597 help.xml:687 help.xml:743 help.xml:799
|
|
46.
|
|
|
BOOT METHODS
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
啟動方法
|
|
Translated and reviewed by
Cheng-Chia Tseng
|
In upstream: |
|
開機方法
|
|
|
Suggested by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
help.xml:169
|
|
47.
|
|
|
Available boot methods:
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><title>
|
|
|
|
可用的啟動方法︰
|
|
Translated and reviewed by
Cheng-Chia Tseng
|
In upstream: |
|
可用的開機方法︰
|
|
|
Suggested by
Roy Chan
|
|
|
|
Located in
help.xml:173
|
|
67.
|
|
|
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
如果您不清楚,請用預設的啟動方式,不加參數,只需在開機提示按下 Enter 。
|
|
Translated and reviewed by
爽自由
|
In upstream: |
|
假如你不確定該使用哪些選項,建議你使用預設的開機選項,不需要加上特殊的參數,只要在開機提示中按下 Enter 即可。
|
|
|
Suggested by
fetag
|
|
|
|
Located in
help.xml:247
|
|
69.
|
|
|
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
欲使用其中一種開機方法,在選單中使用方向鍵選擇;按下 F4 選擇另一種啟動和安裝模式;按下 F6 以編輯啟動參數;再次按下 F6 可從常用啟動參數中選擇。
|
|
Translated and reviewed by
Cheng-Chia Tseng
|
In upstream: |
|
欲使用其中一種開機方法,在選單中使用方向鍵選擇;按下 F4 選擇另一種啟動和安裝模式;按下 F6 以編輯開機參數;再次按下 F6 可從常用開機參數中選擇。
|
|
|
Suggested by
fetag
|
|
|
|
Located in
help.xml:257 help.xml:307
|
|
70.
|
|
|
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
除非在專家模式,否則非嚴重核心啟動訊息將不會顯示。
|
|
Translated and reviewed by
Cheng-Chia Tseng
|
In upstream: |
|
除非在專家模式,否則非嚴重核心開機訊息將不會顯示。
|
|
|
Suggested by
fetag
|
|
|
|
Located in
help.xml:264
|