Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
110 of 56 results
1.
Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Das Kernelmodul »device-mapper« kann nicht initialisiert werden. Ist das Kernelmodul »dm_mod« geladen?
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Kann Kernelmodul »device-mapper« nicht initialisieren. Ist das Kernelmodul »dm_mod« geladen?
Suggested by Roland Illig
Located in lib/libdevmapper.c:334
2.
DM-UUID for device %s was truncated.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
DM-UUID für Gerät »%s« wurde verkürzt.
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
DM-UUID für Gerät »%s« wurde abgeschnitten.
Suggested by Roland Illig
Located in lib/libdevmapper.c:1000
4.
Generating key (%d%% done).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Schlüssel wird generiert (%d %% erledigt).
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Generiere Schlüssel (%d%% erledigt).
Suggested by Roland Illig
Located in lib/random.c:77
8.
Cannot initialize crypto RNG backend.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Fehler beim Initialisieren des Krypto-Zufallszahlengenerator-Backends.
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Kann das Krypto-Zufallszahlengenerator-Backend nicht initialisieren.
Suggested by Roland Illig
Located in lib/setup.c:200
9.
Cannot initialize crypto backend.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Fehler beim Initialisieren des Krypto-Backends.
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Kann das Krypto-Backend nicht initialisieren.
Suggested by Roland Illig
Located in lib/setup.c:206
11.
Key processing error (using hash %s).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Fehler beim Verarbeiten des Schlüssels (mit Hash-Algorithmus »%s«).
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Fehler beim Verarbeiten des Schlüssels (mit Hash %s).
Suggested by Roland Illig
Located in lib/setup.c:240 lib/loopaes/loopaes.c:90
12.
All key slots full.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Alle Schlüsselfächer sind voll.
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Alle Schlüsselfächer voll.
Suggested by Roland Illig
Located in lib/setup.c:379
16.
Cannot find a free loopback device.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kein freies Loopback-Gerät gefunden.
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Kann kein freies Loopback-Gerät finden.
Suggested by Roland Illig
Located in lib/utils_device.c:355
17.
Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Anklemmen des Loopback-Geräts fehlgeschlagen (das Loopback-Gerät benötigt den »autoclear«-Schalter).
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Anklemmen des Loopback-Geräts fehlgeschlagen (das Loopback-Gerät benötigt den autoclear-Schalter).
Suggested by Roland Illig
Located in lib/utils_device.c:630
25.
Cannot format device %s which is still in use.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Gerät »%s« kann nicht formatiert werden, da es gerade benutzt wird.
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Kann Gerät »%s« nicht formatieren, da es gerade benutzt wird.
Suggested by Roland Illig
Located in lib/setup.c:1591
110 of 56 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreas Albrecht, Florian Knauf, Hendrik Schrieber, Keruskerfuerst, Roland Illig, Tobias Bannert, greenscandic.