Translations by Andrea76
Andrea76 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1470. |
Only one string may be given when deleting without squeezing repeats.
|
|
2007-05-17 |
Solo una stringa può essere fornita durante la cancellazione senza omissione delle ripetizioni.
|
|
1471. |
Usage: %s [ignored command line arguments]
or: %s OPTION
|
|
2007-11-10 |
Uso: %s [argomenti in linea di comando ignorati]
o: %s OPZIONE
|
|
1472. |
Exit with a status code indicating success.
|
|
2007-11-10 |
Termina con un codice di stato indicante successo.
|
|
1490. |
cannot open %s for writing
|
|
2007-11-10 |
impossibile aprire %s per la scrittura
|
|
1492. |
Usage: %s [OPTION] [FILE]
Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2007-05-17 |
Utilizzo: %s [OPTION] [FILE]
Scrive una lista totalmente ordinata di un FILE specificato rispettando l'ordinamento parziale.
Se non si specifica FILE, o se FILE è -, legge dallo standard input.
|
|
1493. |
%s: input contains an odd number of tokens
|
|
2007-11-10 |
%s: l'input contiene un numero dispari di token
|
|
1494. |
%s: input contains a loop:
|
|
2007-05-17 |
%s: l'input contiene un ciclo:
|
|
1501. |
Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2007-05-17 |
Converte gli spazi vuoti in ogni FILE in tab e scrive sullo standard output.
Se non si specifica FILE, o se FILE è -, legge dallo standard input.
|
|
1503. |
tabs are too far apart
|
|
2007-05-17 |
i tabulatori sono troppo grandi
|
|
1504. |
tab stop value is too large
|
|
2007-11-10 |
il valore del tab stop è troppo grande
|
|
1505. |
Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]
|
|
2007-11-10 |
Uso: %s [OPZIONE]... [INPUT [OUTPUT]]
|
|
1507. |
-c, --count prefix lines by the number of occurrences
-d, --repeated only print duplicate lines
|
|
2007-05-17 |
-c, --count mostra il numero di occorrenze all'inizio di ogni riga
-d, --repeated mostra solo le righe duplicate
|
|
1509. |
-w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines
|
|
2007-05-17 |
-w, --check-chars=N non confrontare più di N caratteri nelle righe
|
|
1512. |
too many repeated lines
|
|
2007-11-10 |
troppe linee ripetute
|
|
1513. |
invalid number of fields to skip
|
|
2007-11-10 |
numero di campi non valido
|
|
1514. |
invalid number of bytes to skip
|
|
2007-11-10 |
numero di byte da saltare non valido
|
|
1515. |
invalid number of bytes to compare
|
|
2007-11-10 |
numero di byte da confrontare non valido
|
|
1516. |
printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless
|
|
2007-05-17 |
è senza senso stampare tutte le righe duplicate e il numero delle ripetizioni
|
|
1554. |
-l, --login print system login processes
|
|
2007-05-17 |
-l, --login stampa i processi di login del sistema
|
|
1555. |
--lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS
-m only hostname and user associated with stdin
-p, --process print active processes spawned by init
|
|
2007-11-10 |
-l, --lookup cerca di canonicalizzare gli hostname con il DNS
-m solo l'hostname e l'utente associato a stdin
-p, --process stampa i processi attivi figli di init
|