Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
180. |
Burn _Now
|
|
2009-03-15 |
Gravar a_gora
|
|
183. |
Error while burning.
|
|
2009-03-15 |
Erro ao gravar.
|
|
184. |
_Save Log
|
|
2009-03-15 |
_Salvar registro
|
|
207. |
_Cancel Burning
|
|
2009-03-15 |
Ca_ncelar gravação
|
|
210. |
_Copy
|
|
2008-02-24 |
_Copiar
|
|
212. |
_Burn
|
|
2008-02-24 |
_Gravar
|
|
218. |
Please choose another CD or DVD or insert a new one.
|
|
2009-03-15 |
Por favor, escolha outro CD/DVD ou insira um novo.
|
|
220. |
This is not supported by the current active burning backend.
|
|
2009-03-15 |
Isto não tem suporte pelo backend gravador ativo.
|
|
221. |
Please add files.
|
|
2009-07-28 |
Por favor, adicione os arquivos.
|
|
223. |
Please add songs.
|
|
2009-07-28 |
Por favor, adicione as músicas.
|
|
225. |
Please add videos.
|
|
2009-07-28 |
Por favor, adicione os vídeos.
|
|
227. |
There is no inserted disc to copy.
|
|
2009-03-15 |
Não há disco disponível para copiar.
|
|
232. |
Please insert a disc that is not copy protected.
|
|
2009-03-15 |
Por favor, insira um disco que não seja protegido contra cópia.
|
|
234. |
Please replace the disc with a supported CD or DVD.
|
|
2009-03-15 |
Por favor, substitua o disco por um CD ou DVD para o qual haja suporte.
|
|
239. |
The drive that holds the source disc will also be the one used to record.
|
|
2009-03-15 |
A unidade que contém o disco de origem será a mesma utilizada para a gravação.
|
|
265. |
You do not have the required permission to write at this location
|
|
2009-03-15 |
Você não tem as permissões necessárias para escrever nesta unidade
|
|
266. |
The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).
This can be a problem when writing DVDs or large images.
|
|
2009-03-15 |
O sistema de arquivos neste volume não oferece suporte a arquivos grandes (tamanho acima de 2 GiB).
Isto pode ser um problema ao gravar DVDs ou imagens maiores.
|
|
286. |
Broken symbolic link
|
|
2009-01-10 |
Link simbólico quebrado
|
|
287. |
Recursive symbolic link
|
|
2009-03-15 |
Link simbólico recursivo
|
|
2009-01-10 |
Link simóbico recursivo
|
|
296. |
If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly.
|
|
2009-03-15 |
Se você optar por mantê-las, alguns programas podem não ser capazes de reconhecer corretamente o tipo de arquivo.
|
|
297. |
_Keep Current Extension
|
|
2009-01-10 |
_Manter a extensão atual
|
|
298. |
Change _Extension
|
|
2009-01-10 |
Alterar _extensão
|
|
303. |
%i MiB of %i MiB
|
|
2009-07-28 |
%i MiB de %i MiB
|
|
314. |
Do you really want to add "%s" to the selection?
|
|
2009-07-28 |
Você realmente deseja adicionar "%s" à seleção?
|
|
320. |
Should files be renamed to be fully Windows-compatible?
|
|
2009-03-15 |
Os arquivos devem ser renomeados para serem compatíveis com o Windows?
|
|
321. |
Those names should be changed and truncated to 64 characters.
|
|
2009-03-15 |
Esses nomes devem ser alterados e truncados para 64 caracteres.
|
|
322. |
_Disable Full Windows Compatibility
|
|
2009-07-28 |
_Desabilitar a compatibilidade com o Windows
|
|
2009-03-15 |
_Desabilitar a compatibilidade com Windows
|
|
323. |
_Rename for Full Windows Compatibility
|
|
2009-07-28 |
_Renomear para compatibilidade completa com o Windows
|
|
2009-03-15 |
_Renomear para compatibilidade completa com Windows
|
|
327. |
Check _Again
|
|
2009-03-15 |
Verificar _novamente
|
|
328. |
The file integrity check could not be performed.
|
|
2009-03-15 |
Não foi possível verificar a integridade de arquivos.
|
|
335. |
"%s" is not a valid URI
|
|
2009-03-15 |
A URI "%s" não é válida
|
|
340. |
_Check
|
|
2008-02-24 |
_Verificar
|
|
341. |
Disc Checking
|
|
2009-03-15 |
Verificação de disco
|
|
342. |
The operation cannot be performed.
|
|
2009-03-15 |
Não foi possível executar a operação.
|
|
343. |
The disc is not supported
|
|
2009-03-15 |
Não há suporte ao disco
|
|
344. |
The drive is empty
|
|
2009-03-15 |
A unidade está vazia
|
|
348. |
Empty
|
|
2009-01-10 |
Vazio
|
|
356. |
Retrieving image format and size
|
|
2009-07-28 |
Buscando formato de imagem e tamanho
|
|
358. |
Please set it manually
|
|
2009-07-28 |
Por favor, defina-o manualmente
|
|
359. |
"%s" was removed from the file system.
|
|
2009-03-15 |
O arquivo "%s" foi removido do sistema de arquivos.
|
|
376. |
Directory could not be created (%s)
|
|
2009-03-15 |
Não foi possível criar um diretório (%s)
|
|
395. |
"%s" did not behave properly
|
|
2009-03-15 |
"%s" não se comportou corretamente
|
|
397. |
The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files with a size over 2 GiB
|
|
2009-03-15 |
O sistema de arquivos que você selecionou para armazenar a imagem temporária não pode conter arquivos com tamanho acima de 2 GiB
|
|
399. |
The size of the volume could not be retrieved
|
|
2009-03-15 |
Não foi possível recuperar o tamanho do volume
|
|
400. |
No path was specified for the image output
|
|
2009-03-15 |
Não foi especificado um caminho para a imagem de saída
|
|
402. |
The file is not stored locally
|
|
2009-03-15 |
O arquivo não está armazenado localmente
|
|
404. |
"%s" could not be found in the path
|
|
2009-03-15 |
"%s" não foi localizado no caminho
|