Translations by André Gondim
André Gondim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Create Cover
|
|
2009-03-15 |
_Criar capa
|
|
10. |
Brasero project file
|
|
2009-07-28 |
Arquivo de projeto do Brasero
|
|
2009-03-15 |
Arquivo de projeto do brasero
|
|
21. |
Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.
|
|
2009-03-15 |
Contém a lista dos plug-ins que o Brasero usará para gravar discos. Se definido como NULL, o Brasero carregará todos eles.
|
|
33. |
Whether to display file preview. Set to true to use it.
|
|
2009-07-28 |
Se exibir visualização de arquivo. Defina como verdadeiro para usar.
|
|
48. |
Show _Dialog
|
|
2009-01-10 |
Mostrar _diálogo
|
|
53. |
Error while blanking.
|
|
2009-03-15 |
Erro ao apagar.
|
|
54. |
Blank _Again
|
|
2008-02-25 |
Apagar Nov_amente
|
|
2008-02-25 |
Apagar Nov_amente
|
|
2008-02-25 |
Apagar Nov_amente
|
|
56. |
The disc was successfully blanked.
|
|
2009-03-15 |
O disco foi apagado com sucesso.
|
|
57. |
The disc is ready for use.
|
|
2009-03-15 |
O disco está pronto para uso.
|
|
58. |
_Blank
|
|
2009-03-15 |
A_pagar
|
|
2008-02-24 |
_Limpar
|
|
2008-02-24 |
_Limpar
|
|
2008-02-24 |
_Limpar
|
|
59. |
_Fast blanking
|
|
2009-03-15 |
Apagar _rapidamente
|
|
63. |
The drive is busy
|
|
2009-07-28 |
A unidade está ocupada
|
|
64. |
Make sure another application is not using it
|
|
2009-03-15 |
Verifique se outro aplicativo não o está usando
|
|
65. |
"%s" cannot be unlocked
|
|
2009-03-15 |
"%s" não pôde ser desbloqueada
|
|
66. |
No burner specified
|
|
2009-03-15 |
Nenhuma unidade especificada
|
|
67. |
No source drive specified
|
|
2009-07-28 |
Nenhuma unidade de origem especificada
|
|
2009-03-15 |
Nenhuma drive de origem especificado
|
|
69. |
The drive cannot be locked (%s)
|
|
2009-03-15 |
Não foi possível bloquear a unidade (%s)
|
|
70. |
The drive has no rewriting capabilities
|
|
2009-03-15 |
A unidade não tem capacidade de regravação
|
|
2009-01-10 |
O drive não tem capacidade de regravação
|
|
75. |
Merging data is impossible with this disc
|
|
2009-03-15 |
Não é possível a mesclagem de dados com este disco
|
|
82. |
Only one track at a time can be checked
|
|
2009-03-15 |
Apenas uma faixa por vez pode ser verificada
|
|
83. |
No format for the temporary image could be found
|
|
2009-03-15 |
Não foi possível localizar um formato para a imagem temporária
|
|
120. |
Please replace the disc with a rewritable disc holding data.
|
|
2009-03-15 |
Por favor, substitua o disco por um disco regravável contendo dados.
|
|
121. |
Please replace the disc with a disc holding data.
|
|
2009-03-15 |
Por favor, substitua o disco por um disco contendo dados.
|
|
122. |
Please insert a rewritable disc holding data.
|
|
2009-03-15 |
Por favor, insira um disco regravável contendo dados.
|
|
137. |
A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted.
|
|
2009-03-15 |
Um teste de integridade será realizado assim que o disco for inserido.
|
|
138. |
Please re-insert the disc in the CD/DVD burner.
|
|
2009-03-15 |
Por favor, insira novamente o disco no gravador de CD/DVD.
|
|
147. |
Please eject the disc and reload it.
|
|
2009-03-15 |
Por favor, ejete o disco e recarregue-o.
|
|
148. |
A file could not be created at the location specified for temporary files
|
|
2009-03-15 |
Um arquivo não pôde ser criado no local especificado para os arquivos temporários
|
|
149. |
The image could not be created at the specified location
|
|
2009-03-15 |
A imagem não pode ser criada no local especificado
|
|
150. |
Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?
|
|
2009-03-15 |
Deseja especificar um outro local para esta sessão ou repetir com a localização atual?
|
|
151. |
You may want to free some space on the disc and retry
|
|
2009-03-15 |
Você pode querer liberar algum espaço no disco e tentar novamente
|
|
152. |
_Keep Current Location
|
|
2009-03-15 |
_Manter a localização atual
|
|
153. |
_Change Location
|
|
2009-03-15 |
_Alterar a localização
|
|
154. |
Location for Image File
|
|
2009-03-15 |
Localização para o arquivo de imagem
|
|
155. |
Location for Temporary Files
|
|
2009-03-15 |
Localização para arquivos temporários
|
|
166. |
Do you want to continue anyway?
|
|
2009-03-15 |
Você deseja continuar mesmo assim?
|
|
167. |
Appending audio tracks to a CD is not advised.
|
|
2009-03-15 |
Não é recomendado adicionar faixas de áudio a um CD.
|
|
170. |
Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised.
|
|
2009-03-15 |
Não é recomendado gravar faixas de áudio em um disco regravável.
|
|
175. |
Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?
|
|
2009-03-15 |
Você deseja continuar com a compatibilidade com Windows desabilitada?
|
|
2009-01-10 |
Você deseja continuar com total compatibilidade com Windows desabilitada?
|
|
176. |
Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD.
|
|
2009-03-15 |
Alguns arquivos não têm nomes apropriados para um CD compatível com Windows.
|
|
177. |
C_ontinue
|
|
2010-09-07 |
C_ontinuar
|