Translations by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
310. |
All files
|
|
2008-02-21 |
Totes los fichièrs
|
|
312. |
Image type:
|
|
2008-08-26 |
Tipe d'imatge :
|
|
313. |
Estimated size: %s
|
|
2010-07-08 | ||
314. |
Do you really want to add "%s" to the selection?
|
|
2010-07-08 | ||
316. |
Ne_ver Add Such File
|
|
2010-09-07 |
_Jamai apondre aquesta mena de fichièr
|
|
2010-07-08 |
Apondre pas _jamai aquesta mena de fichièr
|
|
317. |
Al_ways Add Such File
|
|
2010-07-08 |
Apondre _totjorn aquesta mena de fichièr
|
|
318. |
Do you really want to add "%s" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?
|
|
2010-07-08 | ||
320. |
Should files be renamed to be fully Windows-compatible?
|
|
2010-07-08 | ||
321. |
Those names should be changed and truncated to 64 characters.
|
|
2010-07-08 | ||
322. |
_Disable Full Windows Compatibility
|
|
2010-09-07 |
_Desactivar la compatibilitat Windows complèta
|
|
2010-07-08 | ||
323. |
_Rename for Full Windows Compatibility
|
|
2010-09-07 |
_Renommar per una compatibilitat Windows completa
|
|
2010-07-08 | ||
324. |
Size Estimation
|
|
2010-07-08 | ||
325. |
Please wait until the estimation of the size is completed.
|
|
2010-07-08 | ||
326. |
All files need to be analysed to complete this operation.
|
|
2010-07-08 | ||
327. |
Check _Again
|
|
2010-07-08 | ||
328. |
The file integrity check could not be performed.
|
|
2010-07-08 | ||
331. |
There seem to be no corrupted files on the disc
|
|
2010-07-08 | ||
332. |
The following files appear to be corrupted:
|
|
2010-07-08 | ||
333. |
Corrupted Files
|
|
2010-07-08 |
Fichièrs corromputs
|
|
334. |
Downloading MD5 file
|
|
2010-07-08 | ||
335. |
"%s" is not a valid URI
|
|
2010-07-08 | ||
336. |
No MD5 file was given.
|
|
2010-07-08 | ||
337. |
Use an _MD5 file to check the disc
|
|
2010-07-08 | ||
338. |
Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc
|
|
2010-07-08 | ||
339. |
Open an MD5 file
|
|
2010-07-08 |
Dobrir un fichièr MD5
|
|
341. |
Disc Checking
|
|
2010-07-08 |
Verificacion del disc
|
|
342. |
The operation cannot be performed.
|
|
2010-07-08 | ||
343. |
The disc is not supported
|
|
2010-07-08 | ||
344. |
The drive is empty
|
|
2010-07-08 | ||
345. |
Select a disc
|
|
2010-09-07 |
Causissètz un disc
|
|
2010-07-08 | ||
346. |
Progress
|
|
2010-09-07 |
Avançament
|
|
350. |
%d item
%d items
|
|
2008-08-26 |
%d element
%d elements
|
|
2008-02-21 |
%d element
|
|
2008-02-21 |
%d element
|
|
351. |
New folder
|
|
2008-08-26 |
Repertòri novèl
|
|
2008-02-21 |
Novèl repertòri
|
|
2008-02-21 |
Novèl repertòri
|
|
360. |
Directories cannot be added to video or audio discs
|
|
2010-09-07 |
Es pas possible d'apondre de repertòris sus de disques àudio o vidèo
|
|
373. |
VCD type:
|
|
2010-09-07 |
Mena VCD :
|
|
390. |
Success
|
|
2008-02-21 |
Succès
|
|
392. |
Display debug statements on stdout for Brasero burn library
|
|
2010-09-07 |
Aficha d'informacions de desbugatge sus la sortida estandarda per la bibliotèca de gravadra de Brasero
|
|
410. |
Image File
|
|
2008-08-26 |
Fichièr imatge
|
|
417. |
CD-R
|
|
2008-02-21 |
CD-R
|
|
418. |
CD-RW
|
|
2008-02-21 |
CD-RW
|
|
420. |
DVD-R
|
|
2008-02-21 |
DVD-R
|
|
421. |
DVD-RW
|
|
2008-02-21 |
DVD-RW
|