Translations by Piarres Beobide
Piarres Beobide has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Package %s version %s has an unmet dep:
|
|
2008-10-02 |
%s paketeak (%s bertsioa) mendekotasun arazo bat du:
|
|
2. |
Total package names:
|
|
2008-10-02 |
Pakete Izenak Guztira :
|
|
4. |
Normal packages:
|
|
2008-10-02 |
Pakete normalak:
|
|
5. |
Pure virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Pakete birtual puruak:
|
|
6. |
Single virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Bakanako pakete birtualak:
|
|
7. |
Mixed virtual packages:
|
|
2008-10-02 |
Nahastutako pakete birtualak:
|
|
8. |
Missing:
|
|
2008-10-02 |
Falta direnak:
|
|
9. |
Total distinct versions:
|
|
2008-10-02 |
Bertsio Ezberdinak Guztira:
|
|
10. |
Total distinct descriptions:
|
|
2008-10-02 |
Azalpen Ezberdinak Guztira:
|
|
11. |
Total dependencies:
|
|
2008-10-02 |
Dependentziak Guztira:
|
|
12. |
Total ver/file relations:
|
|
2008-10-02 |
Guztira Bertsio/fitxategi erlazioak:
|
|
13. |
Total Desc/File relations:
|
|
2008-10-02 |
Fitx/Azalpen erlazioak guztira:
|
|
14. |
Total Provides mappings:
|
|
2008-10-02 |
Guztira Saltzaile Mapatzea:
|
|
15. |
Total globbed strings:
|
|
2008-10-02 |
Guztira bateratutako kateak:
|
|
16. |
Total dependency version space:
|
|
2009-07-05 |
Guztira bertsio dependentzia lekua:
|
|
2008-10-02 |
Guztira bertsio dependentzi lekua:
|
|
2008-10-02 |
Guztira bertsio dependentzi lekua:
|
|
17. |
Total slack space:
|
|
2008-10-02 |
Guztira galdutako tokia:
|
|
18. |
Total space accounted for:
|
|
2008-10-02 |
Guztira erregistratutako lekua:
|
|
19. |
Package file %s is out of sync.
|
|
2008-10-02 |
%s pakete fitxategia ez dago sinkronizatuta.
|
|
20. |
No packages found
|
|
2008-10-02 |
Ez da paketerik aurkitu
|
|
23. |
Unable to locate package %s
|
|
2008-10-02 |
Ezin da %s paketea lokalizatu
|
|
24. |
Package files:
|
|
2008-10-02 |
Pakete Fitxategiak:
|
|
25. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2008-10-02 |
Katxea ez dago sinkronizatuta, ezin zaio erreferentziarik (x-ref) egin pakete fitxategi bati
|
|
26. |
Pinned packages:
|
|
2008-10-02 |
Pin duten Paketeak:
|
|
27. |
(not found)
|
|
2008-10-02 |
(ez da aurkitu)
|
|
28. |
Installed:
|
|
2008-10-02 |
Instalatuta:
|
|
29. |
Candidate:
|
|
2008-10-02 |
Hautagaia:
|
|
30. |
(none)
|
|
2008-10-02 |
(bat ere ez)
|
|
31. |
Package pin:
|
|
2008-10-02 |
Paketearen pin-a:
|
|
32. |
Version table:
|
|
2008-10-02 |
Bertsio taula:
|
|
33. |
%s %s for %s compiled on %s %s
|
|
2008-10-02 |
%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua
|
|
37. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2008-10-02 |
Mesedez sar diska bat gailuan eta enter sakatu
|
|
39. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2008-10-02 |
Prozesu hau bildumako beste CD guztiekin errepikatu.
|
|
40. |
Arguments not in pairs
|
|
2008-10-02 |
Parekatu gabeko argumentuak
|
|
41. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2008-10-02 |
Erabilera: apt-config [aukerak] komandoa
apt-config APT konfigurazio fitxategia irakurtzeko tresna soil bat da
Komandoak:
shell - Shell modua
dump - Konfigurazioa erakusten du
Aukerak:
-h Laguntza testu hau.
-c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau
-o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp
|
|
42. |
Y
|
|
2008-10-02 |
Y
|
|
44. |
Regex compilation error - %s
|
|
2008-10-02 |
Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s
|
|
45. |
The following packages have unmet dependencies:
|
|
2008-10-02 |
Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:
|
|
46. |
but %s is installed
|
|
2008-10-02 |
baina %s instalatuta dago
|
|
47. |
but %s is to be installed
|
|
2008-10-02 |
baina %s instalatzeko dago
|
|
48. |
but it is not installable
|
|
2008-10-02 |
baina ez da instalagarria
|
|
49. |
but it is a virtual package
|
|
2008-10-02 |
baina pakete birtuala da
|
|
50. |
but it is not installed
|
|
2008-10-02 |
baina ez dago instalatuta
|
|
51. |
but it is not going to be installed
|
|
2008-10-02 |
baina ez da instalatuko
|
|
52. |
or
|
|
2008-10-02 |
edo
|
|
53. |
The following NEW packages will be installed:
|
|
2008-10-02 |
Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:
|
|
54. |
The following packages will be REMOVED:
|
|
2008-10-02 |
Ondorengo paketeak KENDUKO dira:
|
|
55. |
The following packages have been kept back:
|
|
2008-10-02 |
Ondorengo paketeak mantendu egin dira:
|
|
56. |
The following packages will be upgraded:
|
|
2008-10-02 |
Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:
|