Translations by Taylon
Taylon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
241. |
Unable to complete install: '%s'
|
|
2010-02-11 |
Não foi possível completar a instalação: "%s"
|
|
244. |
Bridge
|
|
2010-02-11 |
Ponte
|
|
248. |
Name
|
|
2010-02-11 |
Nome
|
|
249. |
Type
|
|
2010-02-11 |
Tipo
|
|
269. |
%d addresses
|
|
2010-02-11 |
%d endereços
|
|
270. |
Public
|
|
2010-02-11 |
Público
|
|
271. |
Private
|
|
2010-02-11 |
Privado
|
|
272. |
Reserved
|
|
2010-02-11 |
Reservado
|
|
273. |
Other
|
|
2010-02-11 |
Outro
|
|
274. |
Start address:
|
|
2010-02-11 |
Endereço inicial:
|
|
275. |
Status:
|
|
2010-02-11 |
Status:
|
|
277. |
Error creating virtual network: %s
|
|
2010-02-11 |
Erro ao criar a rede virtual: %s
|
|
278. |
Invalid Network Name
|
|
2010-02-11 |
Nome de rede inválido
|
|
279. |
Network name must be non-blank and less than 50 characters
|
|
2010-02-11 |
O nome da rede não deve ser vazio e deve ter menos de 50 caracteres
|
|
280. |
Network name may contain alphanumeric and '_' characters only
|
|
2010-02-11 |
O nome da rede deve conter apenas caracteres alfanuméricos e "_"
|
|
281. |
Invalid Network Address
|
|
2010-02-11 |
Endereço de rede inválido
|
|
282. |
The network address could not be understood
|
|
2010-02-11 |
O endereço de rede não pôde ser entendido
|
|
283. |
The network must be an IPv4 address
|
|
2010-02-11 |
A rede deve possuir um endereço IPv4
|
|
284. |
The network prefix must be at least /4 (16 addresses)
|
|
2010-02-11 |
O prefixo de rede deve ser pelo menos /4 (16 endereços)
|
|
285. |
Check Network Address
|
|
2010-02-11 |
Verificar endereço de rede
|
|
286. |
The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private address anyway?
|
|
2010-02-11 |
A rede normalmente deve usar um endereço IPv4 privado. Usar esse endereço não privado mesmo assim?
|
|
287. |
Invalid DHCP Address
|
|
2010-02-11 |
Endereço DHCP inválido
|
|
288. |
The DHCP start address could not be understood
|
|
2010-02-11 |
O endereço inicial do DHCP não pôde ser entendido
|
|
289. |
The DHCP end address could not be understood
|
|
2010-02-11 |
O endereço final do DHCP não pôde ser entendido
|
|
290. |
The DHCP start address is not with the network %s
|
|
2010-02-11 |
O endereço inicial do DHCP não está na rede %s
|
|
291. |
The DHCP end address is not with the network %s
|
|
2010-02-11 |
O endereço final do DHCP não está na rede %s
|
|
292. |
Invalid forwarding mode
|
|
2010-02-11 |
Modo de encaminhamento inválido
|
|
293. |
Please select where the traffic should be forwarded
|
|
2010-02-11 |
Por favor, selecione onde o tráfego deve ser encaminhado
|
|
294. |
Choose source path
|
|
2010-02-11 |
Escolher caminho de origem
|
|
295. |
Choose target directory
|
|
2010-02-11 |
Escolher um diretório de destino
|
|
296. |
Creating storage pool...
|
|
2010-02-11 |
Criando pool de armazenamento...
|
|
297. |
Creating the storage pool may take a while...
|
|
2010-02-11 |
Criando o pool de armazenamento, isso pode levar alguns instantes...
|
|
298. |
Error creating pool: %s
|
|
2010-02-11 |
Erro ao criar o pool: %s
|
|
299. |
Pool Parameter Error
|
|
2010-02-11 |
Erro no parâmetro pool
|
|
300. |
Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you want to 'build' this pool?
|
|
2010-02-11 |
Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está certo que deseja que deseja 'construir' este pool?
|
|
303. |
Creating storage volume...
|
|
2010-02-11 |
Criando volume de armazenamento...
|
|
304. |
Creating the storage volume may take a while...
|
|
2010-02-11 |
Criando o volume de armazenamento, pode demorar alguns instantes...
|
|
305. |
Error creating vol: %s
|
|
2010-02-11 |
Erro ao criar o volume: %s
|
|
306. |
Volume Parameter Error
|
|
2010-02-11 |
Erro no parâmetro do volume
|
|
340. |
_Run
|
|
2010-02-11 |
_Executar
|
|
342. |
Save Virtual Machine Screenshot
|
|
2010-02-11 |
Salvar captura de tela da máquina virtual
|
|
343. |
The screenshot has been saved to:
%s
|
|
2010-02-11 |
A captura de tela foi salva em:
%s
|
|
344. |
Screenshot saved
|
|
2010-02-11 |
Captura de tela salva
|
|
352. |
Error changing autostart value: %s
|
|
2010-02-11 |
Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s
|
|
357. |
Are you sure you want to remove this device?
|
|
2010-02-11 |
Você realmente deseja remover este dispositivo?
|
|
358. |
Error Removing Device: %s
|
|
2010-02-11 |
Erro ao remover o dispositivo: %s
|
|
366. |
Same as host
|
|
2010-02-11 |
Igual ao hospedeiro
|
|
370. |
Xen Mouse
|
|
2010-02-11 |
Mouse do Xen
|
|
371. |
PS/2 Mouse
|
|
2010-02-11 |
Mouse PS/2
|
|
372. |
Absolute Movement
|
|
2010-02-11 |
Movimento absoluto
|