|
1.
|
|
|
%s : illegal argument: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : 錯誤參數: %s
|
|
Translated and reviewed by
Steve Lee
|
|
|
|
Located in
src/ureadahead.c:111
|
|
2.
|
|
|
detach and run in the background
|
|
|
|
脫離並在背景執行
|
|
Translated and reviewed by
Steve Lee
|
|
|
|
Located in
src/ureadahead.c:127
|
|
3.
|
|
|
ignore existing pack and force retracing
|
|
|
|
忽略已存在的套件並強制追溯
|
|
Translated and reviewed by
Steve Lee
|
|
|
|
Located in
src/ureadahead.c:129
|
|
4.
|
|
|
maximum time to trace [default: until terminated]
|
|
|
|
最多追溯時間 [預設:直到終止]
|
|
Translated and reviewed by
Steve Lee
|
|
|
|
Located in
src/ureadahead.c:131
|
|
5.
|
|
|
dump the current pack file
|
|
|
|
拋棄目前的套件檔案
|
|
Translated and reviewed by
Steve Lee
|
|
|
|
Located in
src/ureadahead.c:133
|
|
6.
|
|
|
how to sort the pack file when dumping [default: path]
|
|
|
|
如何把拋棄的套件檔案分頖 [預設:路徑]
|
|
Translated and reviewed by
Steve Lee
|
|
|
|
Located in
src/ureadahead.c:135
|
|
7.
|
|
|
[PATH]
|
|
|
|
[路徑]
|
|
Translated and reviewed by
Steve Lee
|
|
|
|
Located in
src/ureadahead.c:152
|
|
8.
|
|
|
Read required files in advance
|
|
|
|
預早讀取所需的檔案
|
|
Translated and reviewed by
Steve Lee
|
|
|
|
Located in
src/ureadahead.c:153
|
|
9.
|
|
|
PATH should be the location of a mounted filesystem for which files should be read. If not given, the root filesystem is assumed.
If PATH is not given, and no readahead information exists for the root filesystem (or it is old), tracing is performed instead to generate the information for the next boot.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
路徑應是一個已掛載的檔案系統的位置,其檔案應被讀取。如無路徑,將被視作系統根檔案系統。
如無路徑,同時沒有給系統根檔案系統的預讀資訊存在(或是太舊),將進行追溯而不產生用作下次啟動的資訊。
|
|
Translated and reviewed by
Steve Lee
|
|
|
|
Located in
src/ureadahead.c:155
|
|
10.
|
|
|
Unable to determine pack file name
|
|
|
|
無法確認套件檔案名稱
|
|
Translated and reviewed by
Steve Lee
|
|
|
|
Located in
src/ureadahead.c:180
|