Translations by sonst-was
sonst-was has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 38 of 38 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Change the minimum priority of log messages from the init daemon
|
|
2007-05-02 |
Ändere die minimale Priorität von log-Nachrichten des init-Dienstes
|
|
13. |
Unknown job: %s
|
|
2007-05-02 |
Unbekannter Job: %s
|
|
56. |
Handling %s event
|
|
2007-05-02 |
Arbeite %s ab
|
|
59. |
%s goal changed from %s to %s
|
|
2007-05-02 |
%s änderte Ziel von %s nach %s
|
|
69. |
pre-start
|
|
2007-05-02 |
Vorstart
|
|
121. |
%s %s process (%d) terminated with status %d
|
|
2007-05-02 |
%s %s Prozess (%d) wurde mit folgendem Status beendet: %d
|
|
122. |
%s %s process (%d) exited normally
|
|
2007-05-02 |
%s %s Prozess (%d) beendete normal
|
|
130. |
%s %s process ended, respawning
|
|
2007-05-02 |
%s %s Prozess endete, versuche es erneut
|
|
152. |
Process management daemon.
|
|
2007-05-02 |
Prozessmanagementdienst
|
|
153. |
This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to denote its special status. When executed by a user process, it will actually run /sbin/telinit.
|
|
2007-05-02 |
Dieser Dienst wird normalerweise vom Kernel mit der Prozess-ID 1 ausgeführt, um seinen besonderen Status zu markieren. Wenn er von einem Benutzerprozess ausgeführt wird, führt er automatisch /sbin/telinit aus.
|
|
154. |
Need to be root
|
|
2007-05-02 |
Sie müssen root sein
|
|
155. |
Not being executed as init
|
|
2007-05-02 |
Wurde nicht als init ausgeführt
|
|
174. |
Re-executing %s
|
|
2007-05-02 |
Führe %s erneut aus
|
|
178. |
main
|
|
2007-05-02 |
Haupt
|
|
195. |
%s: missing job name
|
|
2007-05-02 |
%s: Vermisse Jobnamen
|
|
199. |
%s: missing event name
|
|
2007-05-02 |
%s: Vermisse Eventnamen
|
|
212. |
do not wait for event to finish before exiting
|
|
2007-05-02 |
Warte nicht auf das Ende des Events vor dem Schliessen
|
|
232. |
List known jobs.
|
|
2007-05-02 |
Liste bekannte Jobs.
|
|
235. |
Emit an event.
|
|
2007-05-02 |
Ein Event ausgeben
|
|
238. |
Request the version of the init daemon.
|
|
2007-05-02 |
Erfrage die Version der init-Dienstes.
|
|
266. |
don't sync before reboot or halt
|
|
2007-05-02 |
Vor einem Neustart oder einem Ruhezustand kein sync ausführen
|
|
267. |
force reboot or halt, don't call shutdown(8)
|
|
2007-05-02 |
Erzwinge Neustart oder Ruhezustand, fordere keine Herunterfahren(8)
|
|
268. |
switch off the power when called as halt
|
|
2007-05-02 |
Stromzufuhr ausschalten wenn Ruhzustand gefordert wurde
|
|
270. |
Halt the system.
|
|
2007-05-02 |
Ruhezustand aktivieren
|
|
271. |
Power off the system.
|
|
2007-05-02 |
Computer Herunterfahren
|
|
272. |
Reboot the system.
|
|
2007-05-02 |
Computer neustarten
|
|
277. |
Halting
|
|
2007-05-02 |
Halte an
|
|
278. |
Powering off
|
|
2007-05-02 |
Fahre herunter
|
|
281. |
Output previous and current runlevel.
|
|
2007-05-02 |
Gebe vorige und jetzige Arbeitsebene aus.
|
|
283. |
reboot after shutdown
|
|
2007-05-02 |
Nach Herunterfahren neustarten
|
|
284. |
halt or power off after shutdown
|
|
2007-05-02 |
Anhalten oder Ausschalten nach Herunterfahren
|
|
289. |
TIME [MESSAGE]
|
|
2007-05-02 |
ZEIT [NACHRICHT]
|
|
290. |
Bring the system down.
|
|
2007-05-02 |
Fahre das System herunter.
|
|
292. |
%s: time expected
|
|
2007-05-02 |
%s: Zeit erwartet
|
|
298. |
Cannot find pid of running shutdown
|
|
2007-05-02 |
Kann die Prozess-ID des Herunterfahrens nicht finden
|
|
306. |
Unable to fork child-process to warn users: %s
|
|
2007-05-02 |
Konnte Unterprozessabzweigung nicht abbiegen, um Benutzer zu warnen: %s
|
|
310. |
Change runlevel.
|
|
2007-05-02 |
Arbeitsebene gewechselt.
|
|
320. |
Unable to become daemon
|
|
2007-05-02 |
Konnte kein Dienst werden
|