Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Backports
|
|
2006-09-27 |
Backporty
|
|
~ |
Important security updates
|
|
2006-09-03 |
Ważne aktualizacje bezpieczeństwa
|
|
~ |
Proposed updates
|
|
2006-09-03 |
Aktualizacje proponowane
|
|
~ |
Recommended updates
|
|
2006-09-03 |
Aktualizacje polecane
|
|
3. |
Please wait, this can take some time.
|
|
2006-04-13 |
Proszę czekać, to może chwilę potrwać.
|
|
4. |
Update is complete
|
|
2006-04-13 |
Aktualizacja została ukończona.
|
|
2006-04-12 |
Pobieranie zostało zakończone.
|
|
5. |
Open Link in Browser
|
|
2009-03-11 |
Otwórz odnośnik w przeglądarce
|
|
6. |
Copy Link to Clipboard
|
|
2009-03-11 |
Skopiuj odnośnik do schowka
|
|
18. |
_Partial Upgrade
|
|
2007-03-22 |
_Częściowa aktualizacja
|
|
19. |
_Continue
|
|
2006-10-10 |
K_ontynuuj
|
|
26. |
Software index is broken
|
|
2006-04-13 |
Spis oprogramowania jest uszkodzony
|
|
27. |
It is impossible to install or remove any software. Please use the package manager "Synaptic" or run "sudo apt-get install -f" in a terminal to fix this issue at first.
|
|
2006-04-13 |
Nie ma możliwości instalacji lub usunięcia jakiegokolwiek oprogramowania. Proszę użyć "Menedżera pakietów Synaptic" lub wydać polecenie "sudo apt-get install -f" w terminalu, aby naprawić ten problem.
|
|
28. |
Could not initialize the package information
|
|
2007-03-15 |
Nie można zainicjować informacji o pakietach
|
|
30. |
Could not calculate the upgrade
|
|
2006-03-23 |
Nie można przetworzyć aktualizacji
|
|
2006-03-23 |
Nie można obliczyć aktualizacji
|
|
32. |
Install
|
|
2009-02-05 |
Zainstaluj
|
|
40. |
%s will be downloaded.
|
|
2010-09-07 |
%s zostanie pobranych.
|
|
43. |
Unknown download size.
|
|
2010-09-07 |
Nieznany rozmiar pobrania.
|
|
46. |
Not enough free disk space
|
|
2006-03-23 |
Zbyt mało miejsca na dysku
|
|
47. |
The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
|
|
2009-02-06 |
Aktualizacja wymaga %s wolnego miejsca na dysku "%s". Proszę uwolnić co najmniej %s dodatkowego miejsca na "%s". Proszę opróżnić kosz i usunąć tymczasowe pakiety z poprzednich instalacji za pomocą polecenia "sudo apt-get clean".
|
|
48. |
Connecting...
|
|
2010-09-07 |
Nawiązywanie połączenia...
|
|
49. |
You may not be able to check for updates or download new updates.
|
|
2010-09-07 |
Sprawdzenie dostępności aktualizacji lub pobranie nowych aktualizacji może się nie powieść.
|
|
51. |
Other updates
|
|
2006-09-03 |
Inne aktualizacje
|
|
53. |
Cancel
|
|
2009-02-05 |
Anuluj
|
|
56. |
Building Updates List
|
|
2009-02-05 |
Tworzenie listy pakietów do uaktualnienia
|
|
58. |
Downloading changelog
|
|
2009-02-05 |
Pobieranie dziennika zmian
|
|
60. |
Failed to download the list of changes.
Please check your Internet connection.
|
|
2006-10-10 |
Nie udało się pobrać listy zmian.
Proszę sprawdzić swoje połączenie intenetowe.
|
|
2006-10-10 |
Nie udało się pobrać listy zmian.
Proszę sprawdzić swoje połączenie intenetowe.
|
|
62. |
The changelog does not contain any relevant changes.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2009-02-06 |
Dziennik zmian jest niedostępny.
Proszę użyć http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
zanim zmiany zostaną udostępnione lub spróbować później.
|
|
66. |
%.1f MB
|
|
2007-06-02 |
%.1f MB
|
|
77. |
Software Updates
|
|
2008-01-12 |
Aktualizacje oprogramowania
|
|
78. |
Show and install available updates
|
|
2006-09-04 |
Wyświetl i zainstaluj dostępne aktualizacje
|
|
2006-03-23 |
Pokaż i zainstaluj dostępne aktualizacje
|
|
79. |
Show version and exit
|
|
2007-12-04 | ||
2007-10-25 |
Wyświetlenie wersji i zakończenie
|
|
2007-10-25 |
Wyświetlenie wersji i zakończenie
|
|
2007-10-25 |
Wyświetlenie wersji i zakończenie
|
|
81. |
Check if a new Ubuntu release is available
|
|
2009-09-17 |
Sprawdza, czy dostępne jest nowe wydanie Ubuntu
|
|
82. |
Check if upgrading to the latest devel release is possible
|
|
2007-04-03 |
Sprawdź możliwość aktualizacji do najnowszej wersji testowej
|
|
84. |
Do not focus on map when starting
|
|
2009-02-11 |
Bez skupienia na mapie przy uruchamianiu
|
|
86. |
Test upgrade with a sandbox aufs overlay
|
|
2009-03-11 |
Aktualizacja testowa z nakładką sandbox aufs
|
|
2009-03-11 |
Aktualizacja testowa z nadkładką sandbox aufs
|
|
101. |
Unimplemented method: %s
|
|
2009-03-11 |
Zaimplementowana metoda: %s
|
|
102. |
A file on disk
|
|
2009-03-11 |
Plik na dysku
|
|
103. |
Install missing package.
|
|
2009-03-24 |
Instalacja brakującego pakietu.
|
|
104. |
Package %s should be installed.
|
|
2009-03-24 |
Pakiet %s powinien zostać zainstalowany.
|
|
105. |
.deb package
|
|
2009-03-11 |
Pakiet .deb
|
|
106. |
%s needs to be marked as manually installed.
|
|
2009-03-24 |
%s musi zostać oznaczony jako zainstalowany ręcznie.
|
|
107. |
When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details.
|
|
2009-09-17 |
Jeśli pakiet kdelibs4-dev jest zainstalowany przed aktualizacją, to pakiet kdelibs5-dev zostanie w jej trakcie zainstalowany. Szczegóły znajdują się w raporcie błędu #279621 na stronie bugs.launchpad.net.
|