Translations by Michael Moroni

Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 110 results
44.
Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to install it now?
2012-10-02
Ĝisdatigitaj programaroj estis eldonitaj ekde %s %s estis publikigita. Ĉu vi volas instali ĝin nun?
45.
Updated software is available for this computer. Do you want to install it now?
2012-10-02
Ĝisdatigitaj programaroj disponeblas por ĉi tiu komputilo. Ĉu vi volas instali ili nun?
2012-09-15
Ĝisdatigitaj programaroj por ĉi tiu komputilo disponeblas. Ĉu vi volas instali ĝin nun?
46.
Not enough free disk space
2012-10-02
Libera loko en disko ne sufiĉas
47.
The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
2012-10-02
La ĝisdatigo postulas entute %s da libera spaco sur disko '%s'. Liberigu aldone almenaŭ %s da spaco sur '%s'. Malplenigu vian rubujon kaj forigu provizorajn pakaĵojn de antaŭaj instaloj per 'sudo apt-get clean'.
2011-03-19
La ĝisdatigo postulas entute %s da libera spaco sur disko '%s'. Liberigu aldone almenaŭ %s da spaco sur '%s'. Malplenigu vian rubujon kaj forigu provizorajn pakaĵojn de antaŭaj instaloj uzante 'sudo apt-get clean'.
48.
Connecting...
2012-10-02
Konektado...
49.
You may not be able to check for updates or download new updates.
2012-10-02
Vi eble ne povas kontroli por novaj ĝisdatigoj aŭ elŝuti novajn.
50.
Security updates
2013-02-20
Sekurecaj ĝisdatigoj
52.
Install All Available Updates
2011-06-24
Instali ĉiujn disponeblajn ĝisdatigojn
56.
Building Updates List
2012-10-02
Konstruado de la listo de ĝisdatigoj
2009-10-29
Kunmetanta la liston de ĝisdatigoj
57.
A normal upgrade can not be calculated, please run: sudo apt-get dist-upgrade This can be caused by: * A previous upgrade which didn't complete * Problems with some of the installed software * Unofficial software packages not provided by Ubuntu * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu
2012-10-02
Normala promocio ne kalkuleblas. Bonvole rulu: sudo apt-get dist-upgrade Tio estus kaŭzita de: * antaŭa nekompleta ĝisdatigo * problemoj kun kelkaj instalitaj programaroj * neoficialaj pakaĵoj neprovizitaj de Ubuntu * normalaj ŝanĝoj de antaŭeldono de Ubuntu
58.
Downloading changelog
2012-10-02
Elŝutado de protokolo de ŝanĝoj
2009-10-29
Elŝutanta protokolon de ŝanĝoj
59.
This update does not come from a source that supports changelogs.
2011-06-24
Ĉi tiu ĝisdatigo ne devenas de fonto, kiu subtenas ŝanĝoprotokolojn.
60.
Failed to download the list of changes. Please check your Internet connection.
2012-10-02
Elŝutado de la listo de ŝanĝoj fiaskis. Bonvole kontrolu vian konekton al interreto.
61.
Changes for %s versions: Installed version: %s Available version: %s
2013-02-20
Ŝanĝoj por versioj de %s: Instalita versio: %s Disponebla versio: %s
62.
The changelog does not contain any relevant changes. Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog until the changes become available or try again later.
2012-10-02
La protokolo de ŝanĝoj enhavas neniun ajn rilatan ŝanĝon. Uzu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog ĝis la ŝanĝoj ekdisponeblos aŭ reprovu poste.
63.
The list of changes is not available yet. Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog until the changes become available or try again later.
2012-10-02
La listo de ŝanĝoj ankoraŭ ne disponeblas. Bonvole uzu http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog ĝis la ŝanĝoj ekdisponeblos aŭ reprovu poste.
64.
%s base
2013-02-20
Bazo por %s
70.
Technical description
2012-09-15
Teĥnika priskribo
71.
Details of updates
2012-09-15
Detaloj de ĝisdatigoj
72.
You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by this update.
2012-10-02
Vi estas konektita per retmigrado kaj eble vi devos pagi pro la elŝutotaj datumoj por la ĝisdatigo.
73.
You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection.
2012-10-02
Vi eble volas atendi ĝis kiam vi ne uzas porteblan larĝkapacitan konekton.
74.
It’s safer to connect the computer to AC power before updating.
2012-10-02
Estas plisekure konekti vian komputilon al konektingo antaŭ ol ĝisdatigi.
75.
_Settings...
2011-06-24
_Agordoj...
76.
_Install Now
2012-09-15
_Instali nun
77.
Software Updates
2012-10-02
Ĝisdatigoj de programaroj
78.
Show and install available updates
2012-10-02
Montri kaj instali disponeblajn ĝisdatigojn
2011-03-19
Vidigi kaj instali disponeblajn ĝisdatigojn
79.
Show version and exit
2012-10-02
Montri la version kaj eliri
80.
Directory that contains the data files
2012-10-02
Dosierujo, kiu enhavas la datumdosierojn
81.
Check if a new Ubuntu release is available
2012-10-02
Kontroli, ĉu nova eldono de Ubuntu disponeblas
82.
Check if upgrading to the latest devel release is possible
2012-10-02
Kontroli, ĉu promociado al la plej nova evoluigenda eldono eblas
83.
Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader
2012-10-02
Ĝisdatigi per la laste proponitan version de la eldonpromociilo
2011-03-19
Ĝisdatigi uzante la laste proponitan version de la eldonĝisdatigilo
2011-03-19
Ĝisdatigi uzante la laste proponitan version de la eldon-ĝisdatigilo
84.
Do not focus on map when starting
2012-10-02
Ne enfokusigi mapon dum startigo
85.
Do not check for updates when starting
2012-10-02
Ne kontroli ĝisdatigojn dum startigo
86.
Test upgrade with a sandbox aufs overlay
2011-03-19
Testi ĝisdatigon per proveja aufs-surmeto
87.
Show description of the package instead of the changelog
2012-10-02
Montri priskribon de la pakaĵo anstataŭ ol la ŝanĝoprotokolo
88.
Show unsupported packages on this machine
2012-10-02
Montri nesubtenatajn pakaĵojn en ĉi tiu komputilo
89.
Show supported packages on this machine
2012-10-02
Montri subtenatajn pakaĵojn en ĉi tiu komputilo
90.
Show all packages with their status
2012-10-02
Montri ĉiujn pakaĵojn kun sia stato
92.
Support status summary of '%s':
2012-10-02
Subteni statresumon de '%s':
93.
You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s
2012-10-02
Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%), kiuj estas subtenataj ĝis %(time)s
94.
You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be downloaded
2012-10-02
Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%), kiuj ne (plu) elŝuteblas
95.
You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported
2012-10-02
Vi havas %(num)s pakaĵojn (%(percent).1f%%), kiuj nesubtenatas
96.
Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more details
2012-10-02
Rulu ĝin per --show-unsupported, --show-supported aŭ --show-all por vidi pliajn detalojn