Translations by Damir Jerovšek

Damir Jerovšek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
15.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2013-04-13
Če želite spremeniti, kako dolgo odskočne tipke čakajo, preden zaznajo naslednji pritisk tipke, potem ko ste tipko enkrat že pritisnili, uporabite drsnik <gui>Zamik sprejema</gui>. Izberite <gui>Zapiskaj, ko je tipka zavrnjena</gui>, če želite, da računalnik predvaja zvok vsakič, ko prezre pritisk tipke, ker se je zgodil prehitro ali prepozno po predhodnem pritisku tipke.
27.
You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or Dwell Click.
2013-04-13
Kliknete ali vlečete lahko s prehodom kazalca vaše miške nad nadzornikom ali predmetom na zaslonu. To je uporabno, če težko hkrati premikate miško in klikate. Ta zmožnost se imenuje klik s prehodom ali zadržani klik.
28.
When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be clicked for you.
2013-04-13
Ko je klik s prehodom omogočen, lahko miškin kazalec premaknete nad nadzornik, spustite miško in nato počakajte nekaj časa, preden bo gumb kliknjen.
31.
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
2013-06-29
Odprlo se bo okno <gui>Zadržani klik</gui>, ki bo ostalo nad vašimi drugimi okni. To lahko uporabite za izbiro vrste klika, ki se naj zgodi pri lebdenju nad gumbom. V primeru, da izberete <gui>Drugotni klik</gui>, bo miška po nekaj sekundah nad gumbom desno kliknila. Po dvokliku, desnem kliku ali vlečenju, se bo možnost samodejno spremenila nazaj na klikanje.
32.
When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked.
2013-06-29
Ko miško držite nad gumbom in je ne premikate, bo postopoma spreminjala barvo. Ko je barva popolnoma spremenjena, bo gumb kliknjen.
33.
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
2013-06-29
Prilagodite nastavitev <gui>Zamik</gui> za spremembo, kako dolgo morate držati miškin kazalec pred klikom.
34.
You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen.
2013-06-29
Pri prehodu gumba vam za njegov klik miške ni treba držati popolnoma pri miru. Kazalec se lahko malo premika in sistem bo čez nekaj časa še vedno zaznal klik. V primeru, da se premakne preveč, se klik ne bo zgodil.
35.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
2013-06-29
Prilagodite nastavitev <gui>Prag premikanja</gui> za spremembo, koliko se lahko kazalec premakne, da bo še vedno mišljen kot lebdeč.
39.
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately.
2013-06-29
Pod <gui>Zaslon</gui> izberite <gui>Velikost besedila</gui>, ki je za vas dovolj velika. Prilagojena bo hipoma.
44.
If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an animation to appear briefly at the location of your pointer.
2013-06-29
V primeru, da imate težave z iskanjem miškinega kazalca na zaslonu, ga lahko poiščete s pritiskom na tipko <key>Ctrl</key>. Ko je ta možnost omogočena, bo pritisk na <key>Ctrl</key> prikazal kratko animacijo na mestu kazalca.
50.
The Unity desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>.
2013-06-29
Namizje Unity vključuje tehnologije dostopnosti, ki podpirajo uporabnike z različnimi invalidnostmi in posebnimi potrebami ter se sporazumevajo s pogostimi napravami dostopnosti. Do veliko zmožnosti dostopnosti lahko dostopate iz odseka <gui>Splošni dostop</gui> v <gui>Sistemskih nastavitvah</gui>.
51.
The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility menu in the top bar.
2013-06-29
Namizje GNOME vključuje pomožne tehnologije, ki podpirajo uporabnike z različnimi invalidnostmi in posebnimi potrebami ter se sporazumevajo s pogostimi pomožnimi napravami. Do veliko zmožnosti dostopnosti je mogoče dostopati iz menija dostopnosti v vrhnji vrstici.
67.
You can change how long you must hold down the left mouse button before it is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary Click</gui>.
2013-06-29
Spremenite lahko, kako dolgo morate držati levi miškin gumb, preden je zaznan kot desni klik. V zavihku <gui>Kazanje in klikanje</gui> spremenite <gui>Zakasnitev sprejema</gui> pod <gui>Simulirani drugotni klik</gui>.
68.
To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally right-click, then release. The pointer fills with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, release the mouse button to right-click.
2013-06-29
Za desni klik s simuliranim drugotnim klikom držite levi miškin gumb, kjer želite desno klikniti, in ga nato izpustite. Medtem ko držite levi miškin gumb, se kazalec polni z modro barvo. Ko je popolnoma moder, izpustite miškin gumb za desni klik.
71.
In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly differently in the overview: You do not have to release the button to right-click.
2013-06-29
V pregledu <gui>Dejavnosti</gui> lahko vedno dolgo pritisnete za desni klik tudi, če je ta zmožnost onemogočena. Dolgi pritiski v pregledu delujejo rahlo drugače: za desni klik vam ni treba izpustiti gumba.
73.
Read screen aloud
2013-06-29
Preberi vsebino zaslona naglas
182.
A shortcut to your new app will be added to the Launcher. To disable this feature, uncheck <guiseq><gui>View</gui><gui>New Applications in Launcher</gui></guiseq>.
2013-06-29
Bližnjica do novega programa bo dodana v zaganjalnik. Za onemogočitev te zmožnosti odstranite izbiro <guiseq><gui>Pogled</gui><gui>Novi programi v zaganjalniku</gui></guiseq>.
418.
Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it's in the same state of calibration as it was when it was characterized.
2013-06-29
Karakterizacija (profil) za napravo bo veljavna le, dokler je v istem stanju umerjanja, kot je bila ob karakterizaciji.
621.
Select the city you want and the current time in that location will fill in automatically.
2013-06-29
Izberite želeno mesto in trenutni čas na tem mestu bo samodejno izpolnjen.
676.
If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, <gui>NTFS</gui> may be a better option. A brief description of the <gui>file system type</gui> will be presented as a label.
2013-06-29
V primeru, da disk uporabljate tudi na sistemih Windows in Mac OS, izberite <gui>FAT</gui>. Če ga uporabljate le na Windows, je <gui>NTFS</gui> boljša možnost. Kratek opis <gui>vrste datotečnega sistema</gui> bo predstavljen kot oznaka.
876.
If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will be <link xref="files-hidden">hidden</link> when you attempt to view it in the file manager.
2013-06-29
V primeru, da je prvi znak imena datoteke <key>.</key>, bo datoteka ob poskusu ogleda v upravljalniku datotek <link xref="files-hidden">skrita</link>.
1104.
Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to clear.
2013-04-14
Držite željeno kombinacijo tipk ali pritisnite <key>Backspace</key> za izbris.
1331.
The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in the future
2013-06-29
Strežnik bo dodan v stransko vrstico, kar vam v prihodnosti omogoča hiter dostop.
1372.
This field is displayed if you are looking at the properties of a folder rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>.
2013-04-13
To polje se prikaže, če gledate lastnosti mape, ne datoteke. Pomaga vam videti število predmetov v mapi. Če mapa vsebuje druge mape, se posamezne notranje mape štejejo kot en predmet, tudi če vsebujejo več predmetov. Vsaka datoteka se prav tako šteje kot en predmet. Če je mapa prazna, bo vsebina prikazala <gui>ničesar</gui>.
1374.
This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an indicator of how long it will take to download a file or send it in an email (big files take longer to send/receive).
2013-04-13
To polje se prikaže, če gledate datoteko (ne mape). Velikost datoteke vam pove, koliko prostora na disku zaseda. To je tudi pokazatelj, kako dolgo bo trajalo, da prenesete datoteko ali jo pošljete preko e-pošte (velike datoteke za pošiljanje/prejemanje zahtevajo več časa).
1378.
Volume
2013-04-13
Nosilec
1379.
The file system or device that the file is stored on. This shows you where the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a CD, or a <link xref="nautilus-connect">network share or file server</link>. Hard disks can be split up into several <link xref="disk-partitions">disk partitions</link>; the partition will be displayed under <gui>Volume</gui> too.
2013-04-13
Datotečni sistem ali naprava, na katerem je datoteka shranjena. To vam pokaže, kje je datoteka fizično shranjena, na primer, če je na trdem disku ali na CD-ju, ali <link xref="nautilus-connect">omrežni souporabi ali datotečnem strežniku</link>. Trde diske lahko razdelite na več <link xref="disk-partitions">razdelkov</link>. Razdelek bo prikazan tudi pod odsekom <gui>Nosilec</gui>.
1634.
Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>.
2013-06-29
Vaš naslov MAC bo prikazan kot <gui>Naslov strojne opreme</gui>.
2598.
The lens will be blank until you enter your credentials in <link xref="accounts">Online Accounts</link>.
2013-06-29
Leča bo prazna, dokler ne vnesete poveril v <link xref="accounts">Spletne račune</link>.
2710.
Window management buttons
2012-09-30
Gumbi za upravljanje z okni
2711.
The <gui>window management buttons</gui> are on the top left corner of windows. When maximized, the buttons are in the top left of the screen. Click the buttons to close, minimize, maximize or restore windows.
2012-09-30
<gui>Gumbi za upravljanje z okni</gui> so v zgornjem levem kotu oken. Kadar je okno razpeto, so gumbi v zgornjem levem kotu zaslona. Kliknite na gumbe za zaprtje, skrčitev, razpetje ali obnovitev oken.
2712.
App menus
2012-09-30
Meniji programa
2714.
Disable the app menu
2012-09-30
Onemogoči meni programa
2715.
It's possible to remove the app menu integration if you prefer to have your menus attached to the window instead of the menu bar.
2012-09-30
Podporo programskemu meniju je mogoče je odstraniti, če imate raje svoje menije pripnene na okno, namesto na menijsko vrstico.
2716.
Disabling the app menus will break the <link href="unity-hud-intro">HUD</link>.
2012-09-30
Onemogočitev menijev programa prekinil <link href="unity-hud-intro">iskalni meni</link>.
2784.
In the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to the user's name on the right to set an image for the account. This image will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your own or take a picture with your webcam.
2013-06-29
V oknu <gui>Uporabniški računi</gui> lahko kliknete na sliko, ki je poleg uporabnikovega imena na desni, za nastavitev slike računa. Slika bo prikazana v prijavnem oknu. GNOME zagotavlja nekaj fotografij, ki jih lahko uporabite ali pa lahko izberete svojo lastno sliko oz. jo zajamete s svojo spletno kamero.
2944.
Map the Wacom tablet to a specific monitor.
2012-09-30
Preslikaj tablico Wacom na določen zaslon.
2948.
Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from your graphics tablet.
2012-09-30
Zraven <gui>Izhoda</gui> izberite zaslon, do katerega želite prejeti vhod iz grafične tablice.
2949.
Only the monitors that are configured will be selectable.
2012-09-30
Samo zasloni, ki so nastavljeni, bodo izbirni.
2952.
Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus.
2012-09-30
Določite funkcije gumbov in občutek pritiska zaslonskega pisala Wacom.
2954.
The lower part of the panel contains details and settings specific to your stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the left. These settings can be adjusted:
2012-09-30
Nižji del pulta vsebuje podrobnosti in nastavitve, določene za vašo zaslonsko pisalo, z imenom naprave (razred pisala) in diagramom na levi. Te nastavitve je mogoče prilagoditi.
2955.
<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the "feel" (how physical pressure is translated to digital values) between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>.
2012-09-30
<gui>Občutek pritiska radirke:</gui> uporabite drsnik za prilagoditev "občutka" (kako je fizični pritisk preveden v digitalne vrednosti) med <gui>Mehkim</gui> in <gui>Trdim</gui>.
2956.
<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, Right Mouse Button Click, Scroll Up, Scroll Down, Scroll Left, Scroll Right, Back, Forward.
2012-09-30
Nastavitve <gui>Gumba/Drsnega koleščka</gui> (te spremembe se odražajo pri pisalu). Kliknite na meni zraven vsake oznake za izbiro ene od teh funkcij: brez dejanja, levi miškin klik, srednji miškin klik, desni miškin klik, drsenje navzgor, drsenje navzdol, drsenje levo, drsenje desno, nazaj, naprej.
2957.
<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the "feel" between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>.
2012-09-30
<gui>Občutek pritiska konice:</gui> uporabite drsnik za prilagoditev "občutka" med <gui>Mehkim</gui> in <gui>Trdim</gui>.
2958.
If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use the pager to choose which stylus to configured.
2012-09-30
Če imate več kot eno zaslonsko pisalo, ko se dodatno pisalo približa tablici, se bo zraven imena naprave prikazal pozivnik. Uporabite pozivnik za izbiro, katero pisalo bi želeli nastaviti.
2959.
Improvements in the latest version of Ubuntu.
2012-09-30
Izboljšave v zadnji različici Ubuntuja.
2964.
Use the new <link xref="unity-dash-photos">photos lens</link> to view photos from your computer or from your social networks.
2012-09-30
Uporabite nove <link xref="unity-dash-photos">leče fotografij</link> za ogled fotografij na svojem računalniku ali z družabnega omrežja.
2965.
Browse messages from your social networks with the <link xref="unity-dash-gwibber">Gwibber lens</link>.
2012-09-30
Brskajte med sporočili iz vašega družabnega omrežja z <link xref="unity-dash-gwibber">lečami Gwibber</link>.
2968.
Keep track of contact information for your friends and colleagues with <link xref="contacts">Contacts</link>, your personal address book.
2012-09-30
Spremljajte podrobnosti stikov svojih prijateljev in sodelavcev s <link xref="contacts">Stiki</link>, svojim osebnim imenikom.
2974.
If you have an Apple keyboard, there will not be a Windows key on your keyboard. The <key>⌘</key> (Command) key can be used instead.
2013-06-29
V primeru, da imate tipkovnico Apple, na vaši tipkovnici tipke windows ne bo. Namesto nje uporabite tipko <key>⌘</key> (Command).