Translations by Dražen Matešić

Dražen Matešić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 175 results
32.
When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked.
2012-04-01
Ko miško držite nad gumbom in je ne premikate bo postopoma spreminjala barvo. Ko je barva popolnoma spremenjena, bo bil gumb kliknjen.
162.
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for use by those new to Ubuntu.
2012-03-27
<app>Upravitelj paketov Synaptic</app> je bolj zmogljiv in lahko opravlja nekatera opravila nad programi, katerih <app>Programsko središče Ubuntu</app> ne zmore. Synapticov vmesnik je dosti bolj zahteven in ne podpira novejših zmožnosti Programskega središča, kot so ocene ter mnenja in zato ni priporočljiv novim uporabnikom Ubuntuja.
166.
Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one.
2012-03-27
Kliknite <gui>Iskanje</gui> za iskanje programa oz. kliknite <gui>Oddelki</gui> in se sprehodite po kategorijah.
176.
Connect to the Internet using a <link xref="net-wireless-connect">wireless</link> or <link xref="net-wired-connect">wired connection</link>.
2012-03-27
Povežite se na internet z uporabo <link xref="net-wireless-connect">brezžične</link> ali <link xref="net-wired-connect">žične povezave</link>.
187.
Third-party software repositories are not checked for security or reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to your computer.
2012-03-27
Skladišča tretjih oseb niso potrjena, če so varna oz. zanesljiva s strani članov Ubuntu, in lahko vsebujejo programe, kateri so lahko škodljivi vašemu računalniku.
189.
On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
2012-03-27
Na PPA domači strani, iščite naslov <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Kopirajte PPA naslov, kateri izgleda podobno ko: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
191.
Switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2012-03-27
Kliknite na zavihek <gui>Drugi programi</gui>.
193.
Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window.
2012-03-27
Kliknite <gui>Dodaj</gui>. Vnesite vaše geslo v overitvenem oknu.
194.
Close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new software.
2012-03-27
Zaprite okno Programskih virov. Programsko središče Ubuntu bo nato preverilo programske vire, če so na voljo novi programi.
198.
When the Software Center opens, click the <gui>Installed</gui> button at the top.
2012-03-27
Ko se Programsko središče odpre,v zgornjem delu kliknite gumb <gui>Nameščeno</gui>.
199.
Find the application that you want to remove by using the search box, or by looking through the list of installed applications.
2012-03-27
Najdite program, katerega želite odstraniti z uporabo iskalne vrstice ali s pregledom seznama nameščenih programov.
201.
You may be asked to enter your password. After you have done that, the application will be removed.
2012-03-27
Morda boste morali vnesti svoje geslo. Po vpisanem geslu, bo vaš program odstranjen.
310.
Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Set Up New Device</gui>.
2012-03-27
Kliknite ikono Bluetooth v menijski vrstici in izberite <gui>Nastavi novo napravo</gui>.
330.
Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and check that it's not <link xref="bluetooth-turn-on-off">disabled</link>.
2012-03-27
Prepričajte se, da je vaš vmesnik Bluetooth vklopljen. Kliknite ikono Bluetooth v <gui>menijski vrstici</gui> in preverite, da ni <link xref="bluetooth-turn-on-off">onemogočena</link>.
339.
Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Bluetooth Settings</gui>.
2012-03-27
Kliknite ikono Bluetooth v <gui>menijski vrstici</gui> in izberite <gui>Nastavitve Bluetooth</gui>.
346.
You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings window, or directly from the file manager.
2012-03-27
Datoteke lahko pošiljate povezanim Bluetooth napravam, kot so mobilni telefoni ter drugi računalniki. Nekatere naprave ne dovolijo prenosa datotek oz. določenih vrst datotek. Datoteke lahko pošiljate na tri načine: uporabite ikono Bluetooth v menijski vrstici, iz okna nastavitev Bluetootha ali neposredno iz upravljalnika datotek.
350.
Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Send Files to Device</gui>.
2012-03-27
Kliknite ikono Bluetooth v menijski vrstici in izberite <gui>Pošlji datoteke napravi</gui>.
359.
Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Bluetooth Settings</gui>.
2012-03-27
Kliknite ikono Bluetooth v menijski vrstici in izberite <gui>Nastavitve Bluetooth</gui>.
365.
The Bluetooth icon in the menu bar
2012-03-27
Ikona Bluetooth v menijski vrstici
366.
You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the Bluetooth icon in the menu bar and click <gui>Turn On Bluetooth</gui>.
2012-03-27
Vklopite lahko Bluetooth, za uporabo Bluetooth naprav ter za pošiljanje in prejemanje datotek ampak izklopite ga za varčevanje energije. Za vklop Bluetootha, kliknite ikono Bluetooth v menijski vrstici in kliknite <gui>Vklopi Bluetooth</gui>.
368.
Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key.
2012-03-27
Več prenosnih računalnikov ima tipko oz. kombinacijo tipk za vklop/izklop Bluetooth naprave. Če je strojna oprema Bluetooth izklopljena potem ne boste videli ikone Bluetooth v menijski vrstici. Poiščite stikalo na svojem računalniku oz. tipko na svoji tipkovnici. Tipka je pogosto dostopna s pomočjo tipke<key>Fn</key>.
370.
To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and click <gui>Turn Off Bluetooth</gui>.
2012-03-27
Za izklop Bluetootha, kliknite ikono Bluetooth in kliknite <gui>Izklopi Bluetooth</gui>.
495.
Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be misleading, so if you want to see the 3D hull, install <code>gnome-color-manager</code> and then run <code>gcm-viewer</code>.
2014-02-15
Uporaba modelov kot je diagram kromatičnosti CIE 1931 je ogromna poenostavitev človeškega vidnega sistema in pravi gamuti so izraženi kot 3D trup namesto 2D projekcije. 2D projekcija 3D oblike je lahko včasih zavajajoča, zato za ogled 3D oblike namestite program <code>gnome-color-manager</code> in nato zaženite <code>gcm-viewer</code>.
587.
If you have already set up Evolution, click the clock on the menu bar and then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As appointments are added, they will appear below the calendar when you click on the clock.
2012-03-27
Če ste že nastavili Evolution, kliknite uro na menijski vrstici in nato kliknite <gui>Dodaj dogodek</gui> za dodajanje sestankov. Ko so sestanki dodani, se bodo ob kliku na uro pokazali pod koledarjem.
601.
If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the icon in the very right of the menu bar and selecting <gui>System Settings</gui>. In the System section, click <gui>Time &amp; Date</gui>.
2012-03-27
Če se premislite, lahko uro vrnete s klikom na ikono skrajno desno na menijski vrstici in izberete <gui>Sistemske nastavitve</gui>. V oddelku Sistem kliknite <gui>Čas in datum</gui>.
604.
Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System Settings</gui>.
2012-03-27
Kliknite ikono skrajno desno na menijski vrstici ter izberite <gui>Sistemske nastavitve</gui>.
611.
To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>.
2012-03-27
Za nastavitev datuma in časa kliknite na uro, ki se nahaja na <gui>menijski vrstici</gui> in izberite <gui>Nastavitve datuma in časa</gui>.
627.
Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is.
2014-02-15
Zaženete lahko primerjalni preizkus trdega diska in preverite kako hiter je.
636.
When the test is finished, the results will appear on the graph. The green points and connecting lines indicate the samples taken; these correspond to the right axis, showing access time, plotted against the bottom axis, representing percentage time elapsed during the benchmark. The blue line represents read rates, while the red line represents write rates; these are shown as access data rates on the left axis, plotted against percentage of the disk traveled, from the outside to the spindle, along the bottom axis.
2012-03-27
Ko se preizkus konča se bodo rezultati pokazali na grafu. Zelene točke in povezovalne črte kažejo na odvzet vzorce; te ustrezajo desni osi in prikazujejo dostopni čas, narisano na spodnji osi pa prikazuje odstotek preteklega časa. Modra črta predstavlja vrednost branja medtem, ko rdeča črta predstavlja vrednost pisanja; te so prikazane, kot vrednosti dostopa do podatkov na levi osi, narisano v odstotkih prepotovane poti diska, od zunaj do vretena pa po spodnji osi.
637.
Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read and write rates, average access time and time elapsed since the last benchmark test.
2012-03-27
Pod grafom so prikazane vrednosti za najmanjšo, največjo ter povprečno vrednost branja in pisanja, povprečen dostopni čas ter pretekel čas od zadnjega primerjalnega preizkusa.
701.
The screen will automatically turn off after you haven't used it for a while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn screen off when inactive for</gui> option.
2012-03-27
Zaslon se bo po nedejavnosti samodejno izklopil. To vpliva samo na zaslon in ne na vaš sistem. Lahko prilagodite, kako dolgo morate biti nedejavni v možnosti <gui>Izklopi zaslon po</gui>.
714.
Sticky Edges
2012-03-27
Lepljivi robovi
715.
A typical problem with dual monitors is that it's easy for the mouse pointer to "slip" to the other monitor when you don't want it to. Unity's <gui>Sticky Edges</gui> feature helps with that problem by requiring you to push a little bit harder to move the mouse pointer from one monitor to the other.
2012-03-27
Značilen problem z dvojnimi zasloni je, da kazalec miške zlahka "zdrsne" na drug zaslon, ko tega ne želimo. Unity <gui>Lepljivi robovi</gui> pomagajo pri temu problemu tako, da zahtevajo da malo bolj potisnemo miškin kazalec iz enega na drugi zaslon.
716.
You can switch <gui>Sticky Edges</gui> off if you don't like this feature.
2012-03-27
<gui>Lepljive robove</gui> lahko izključite, če ne marate te zmožnosti.
726.
Find your desired device or media type, and then choose an application or action for that media type.
2012-03-27
Najdite vašo želeno napravo ali vrsto predstavnosti in nato izberite program ali dejanje za to vrsto predstavnosti.
727.
Instead of starting an application, you can also set it so that:
2012-03-27
Namesto zagona programa lahko nastavite, tako da:
765.
For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, it will be copied, because you're dragging from one device to another.
2013-09-29
Če na primer datoteko povlečete iz USB ključka v svojo domačo mapo, bo datoteka kopirana, ker datoteko vlečete z ene naprave na drugo.
787.
In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select <gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator</gui> folder window will open.
2012-03-27
V oknu <gui>Prazen CD/DVD-R disk</gui>, ki se pojavi izberite <gui>Ustvarjalnik CD/DVD</gui> in kliknite <gui>OK</gui>. Odprla se bo mapa <gui>Ustvarjalnika CD/DVD</gui> okna.
867.
You can use the file manager to change the name of a file or folder.
2012-03-27
Spremembo imena datoteke ali mape lahko uporabite upravljalnik datotek.
931.
To copy a file to an external device like a USB flash drive, or to upload it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</gui>, then select the device or server you want to copy the file to.
2012-03-27
Za kopiranje datoteke na zunanjo napravo kot je pomnilniška naprava USB ali za pošiljanje na strežnik s katerim ste povezani izberite <gui>Odstranljivi diski in izmenjava</gui> nato izberite napravo ali strežnik, na katerega želite kopirati datoteko.
972.
Files with a "~" at the end of their names (for example, <file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in the <app>gedit</app> text editor or other applications. It is safe to delete them, but there's no harm to leave them on your computer.
2012-03-27
Datoteke s "~" na koncu svojega imena (na primer <file>primer.txt~</file>) so samodejno ustvarjene varnostne kopije dokumentov urejenih v urejevalniku besedil <app>gedit</app> ali drugih programih. Lahko jih izbrišete brez skrbi ampak nič ne škodi, če jih pustite na svojem računalniku.
1027.
external ref='figures/input-keyboard-symbolic.svg' md5='74389aa7cb7f9702fd63253a83f08678'
2012-03-27
external ref='figures/input-keyboard-symbolic.svg' md5='74389aa7cb7f9702fd63253a83f08678'
1031.
In the Personal section, click <gui>Keyboard Layout</gui>.
2012-03-27
V oddelku Osebno kliknite <gui>Razporeditev tipk</gui>.
1033.
You can preview an image of any layout by selecting it in the list and clicking <gui><media type="image" src="figures/input-keyboard-symbolic.svg" width="16" height="16">preview</media></gui> or by clicking <gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout.
2012-03-28
Lahko si ogledate sliko katerekoli razporeditve tako, da izberete razporeditev na seznamu in kliknete <gui><media type="image" src="figures/input-keyboard-symbolic.svg" width="16" height="16">predogled</media></gui> ali s klikom na <gui>Predogled</gui> v pojavnem oknu ob dodajanju razporeditve.
1034.
When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the keyboard layout icon in the menu bar. The menu will display a short identifier for the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to use from the menu.
2012-03-28
Ko dodate več razporeditev, lahko med njimi hitro preklopite z uporabo ikone razporeditve tipk v menijski vrstici. Meni bo prikazal kratko določilo za trenutno razporeditev, kot je <gui>en</gui> za običajno angleško postavitev. Kliknite določilo razporeditve in izberite razporeditev katero želite.
1076.
Restore a maximized window to its original size.
2012-03-27
Obnovi razpeto okno na izvirno velikost.
1082.
<link xref="shell-windows-maximize">Maximize</link> a window.
2012-03-27
<link xref="shell-windows-maximize">Razpni</link> okno.
1084.
Maximize a window vertically along the left side of the screen.
2012-03-27
Razpni okno navpično ob levi strani zaslona.
1086.
Maximize a window vertically along the right side of the screen.
2012-03-27
Razpni okno navpično ob desni strani zaslona.
1119.
There are three choices in the drop-down list on the top right.
2012-03-27
V spustnem seznamu zgoraj desno so tri izbire.