Translations by Rudinei Weschenfelder

Rudinei Weschenfelder has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
267.
System-wide settings
2012-03-10
Configurações avançadas do sistema
1078.
Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place.
2012-04-03
Mover a janela atual. Pressione <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, em seguida, use as setas do teclado para mover a janela. Pressione <key>Enter</key> para terminar de mover a janela, ou <key>Esc</key> para retornar ao seu lugar original.
1080.
Resize the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, then use the arrow keys to resize the window. Press <key>Enter</key> to finish resizing the window, or <key>Esc</key> to return it to its original size.
2012-04-03
Redimensionar a janela atual. Pressione <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, em seguida, use as setas do teclado para redimensionar a janela. Pressione <key>Enter</key> para concluir o redimensionamento da janela, ou <key>Esc</key> para retornar ao seu tamanho original.
1082.
<link xref="shell-windows-maximize">Maximize</link> a window.
2012-04-03
<link xref="shell-windows-maximize">Maximizar</link> uma janela.
1084.
Maximize a window vertically along the left side of the screen.
2012-04-03
Maximizar uma janela na vertical ao longo do lado esquerdo da tela.
1086.
Maximize a window vertically along the right side of the screen.
2012-04-03
Maximizar uma janela na vertical ao longo do lado direito da tela.
1088.
Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar.
2012-04-03
Aparecer a janela de menu, como se você tivesse clicado com o botão direito na barra de título.
1090.
Use an on-screen keyboard to enter text by clicking buttons with the mouse.
2012-04-03
Use um teclado virtual para digitar o texto, clicando nos botões com o mouse.
1093.
Switch on <gui>Typing Assistant</gui> to show the screen keyboard.
2012-04-03
Ligue <gui>Assistente de digitação</gui> para mostrar o teclado na tela.
1099.
Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings.
2012-04-03
Definir ou alterar os atalhos do teclado nas configurações do <gui>teclado</gui>.
1100.
Set keyboard shortcuts
2012-04-03
Configure os atalhos de teclado
1101.
To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:
2012-04-03
Para alterar a tecla ou teclas a serem pressionadas por um atalho de teclado:
1102.
Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Shortcuts</gui> tab.
2012-04-03
Abra <gui>teclado</gui> e selecione a guia <gui>Atalhos</gui>.
1105.
Custom shortcuts
2012-04-03
Atalhos personalizados
1106.
To create your own keyboard shortcut:
2012-04-03
Para criar seu próprio atalho de teclado:
1110.
The command name that you type should be a valid system command. You can check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. The command that opens an application may not have exactly the same name as the application itself.
2012-04-03
O nome do comando que você digitar deve ser um comando do sistema válido. Você pode verificar se comando funciona abrindo um terminal e digitando-o lá. O comando que abre um aplicativo pode não ter exatamente o mesmo nome que o aplicativo em si.
1111.
If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command.
2012-04-03
Se você quiser alterar o comando que está associado com um atalho de teclado personalizado, dê um duplo clique no <em>nome</em> do atalho. A janela de <gui>Atalhos personalizados</gui> será exibida e você poderá editar o comando.
1119.
There are three choices in the drop-down list on the top right.
2012-04-03
Há três opções no menu suspenso no canto superior direito.
1121.
Some wallpapers are partially transparent and allow a background color to show through. For these wallpapers, there will be a color selector button in the bottom-right corner.
2012-04-03
Alguns papéis de parede são parcialmente transparentes e permitem uma cor de fundo para mostrar completamente. Para estes papéis de parede, haverá um botão seletor de cores no canto inferior direito.
1123.
Select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat color or a linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom right corner.
2012-04-03
Selecione <gui>Cores &amp; Gradientes</gui> para usar apenas uma cor lisa ou um gradiente linear. Botões de seletor de cores serão exibidos no canto inferior direito.
1128.
To solve this, click the icon at the very right of the menu bar and go to <gui>System Settings</gui>. In the Hardware section, choose <gui>Displays</gui>. Try some of the <gui>Resolution</gui> options and set the one that makes the screen look better.
2012-04-03
Para resolver isso, clique no ícone na parte direita da barra de menu e vá para <gui>Configurações do sistema</gui>. Na seção de hardware, escolha <gui>Monitores</gui>. Tente algumas das opções de <gui>resolução</gui> e escolha a que faz com que a tela pareça melhor.
1133.
Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System Settings</gui>. Open <gui>Displays</gui>.
2012-04-03
Clique no ícone na parte direita da barra de menu e selecione <gui>Configurações do Sistema</gui>. Abra <gui>Telas</gui>.
1139.
Click the icon on the very right of the menu bar and select <gui>System Settings</gui>.
2012-04-03
Clique no ícone na extrema direita da barra de menu e selecione <gui>Configurações do Sistema</gui>.
1180.
Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the mouse button quickly, you should increase the timeout.
2012-04-03
Um duplo clique só acontece quando você pressiona o botão do mouse duas vezes rapidamente o suficiente. Se o segundo clique é muito tempo após o primeiro, você terá somente dois cliques separados, e não um duplo clique. Se você tiver dificuldade em pressionar o botão do mouse rapidamente, você deve aumentar o tempo limite.
1184.
This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other pointing device.
2012-04-03
Essa configuração afetará tanto o mouse, touchpad, bem como qualquer outro dispositivo apontador.
1191.
Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the left and right mouse buttons at the same time to middle-click. If you find you are unable to middle-click this way you can try following <link href="https://wiki.ubuntu.com/X/Quirks#A2-button_Mice"> these instructions</link>.
2012-04-03
Muitos mouses e alguns touchpads possuem um botão do meio. Em um mouse com uma roda de rolagem, normalmente você pode pressionar diretamente para baixo sobre a roda de rolagem para o clique do meio. Se você não tiver um botão do meio do mouse, você pode pressionar os botões esquerdo e direito, ao mesmo tempo para o clique do meio. Se você achar que é incapaz fazer o clique do meio desta forma, você pode tentar seguir <link href="https://wiki.ubuntu.com/X/Quirks#A2-button_Mice"> estas instruções</link>.
1195.
On scrollbars and sliders, a regular click in the empty space moves by a set amount (such as one page) in the direction you clicked. You can also middle-click in the empty space to move to exactly the location you clicked.
2012-04-03
Em barras de rolagem e controles deslizantes, um clique regular move do espaço vazio por uma determinada posição (por exemplo, uma página) na direção em que você clicou. Você também pode clicar com o botão do meio no espaço vazio para se deslocar exatamente no local em que você clicou.
1202.
If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This feature is called <em>mouse keys</em>.
2012-04-03
Se você tiver dificuldades em usar um mouse ou outro dispositivo apontador, você pode controlar o ponteiro do mouse usando o teclado numérico do seu teclado. Este recurso é chamado de <em>teclas do mouse</em>.
2788.
Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges yourself.)
2011-09-21
Clique em <gui>Desbloquear</gui> e digite sua senha para desbloquear as configurações da conta. (Para dar uma privilégios de administrador ao usuário, você deve ter privilégios de administrador.)
2793.
It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges on one system.
2011-09-21
Não é recomendado ter muitos usuários com privilégios <gui>Administrator</ gui> em um sistema.
2011-09-21
Não é recomendado ter muitos usuários com privilégios <gui>Administrator</ gui> em um sistema.