Translations by Rudinei Weschenfelder
Rudinei Weschenfelder has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
267. |
System-wide settings
|
|
2012-03-10 |
Configurações avançadas do sistema
|
|
1078. |
Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place.
|
|
2012-04-03 |
Mover a janela atual. Pressione <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, em seguida, use as setas do teclado para mover a janela. Pressione <key>Enter</key> para terminar de mover a janela, ou <key>Esc</key> para retornar ao seu lugar original.
|
|
1080. |
Resize the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, then use the arrow keys to resize the window. Press <key>Enter</key> to finish resizing the window, or <key>Esc</key> to return it to its original size.
|
|
2012-04-03 |
Redimensionar a janela atual. Pressione <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, em seguida, use as setas do teclado para redimensionar a janela. Pressione <key>Enter</key> para concluir o redimensionamento da janela, ou <key>Esc</key> para retornar ao seu tamanho original.
|
|
1082. |
<link xref="shell-windows-maximize">Maximize</link> a window.
|
|
2012-04-03 |
<link xref="shell-windows-maximize">Maximizar</link> uma janela.
|
|
1084. |
Maximize a window vertically along the left side of the screen.
|
|
2012-04-03 |
Maximizar uma janela na vertical ao longo do lado esquerdo da tela.
|
|
1086. |
Maximize a window vertically along the right side of the screen.
|
|
2012-04-03 |
Maximizar uma janela na vertical ao longo do lado direito da tela.
|
|
1088. |
Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar.
|
|
2012-04-03 |
Aparecer a janela de menu, como se você tivesse clicado com o botão direito na barra de título.
|
|
1090. |
Use an on-screen keyboard to enter text by clicking buttons with the mouse.
|
|
2012-04-03 |
Use um teclado virtual para digitar o texto, clicando nos botões com o mouse.
|
|
1093. |
Switch on <gui>Typing Assistant</gui> to show the screen keyboard.
|
|
2012-04-03 |
Ligue <gui>Assistente de digitação</gui> para mostrar o teclado na tela.
|
|
1099. |
Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings.
|
|
2012-04-03 |
Definir ou alterar os atalhos do teclado nas configurações do <gui>teclado</gui>.
|
|
1100. |
Set keyboard shortcuts
|
|
2012-04-03 |
Configure os atalhos de teclado
|
|
1101. |
To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:
|
|
2012-04-03 |
Para alterar a tecla ou teclas a serem pressionadas por um atalho de teclado:
|
|
1102. |
Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Shortcuts</gui> tab.
|
|
2012-04-03 |
Abra <gui>teclado</gui> e selecione a guia <gui>Atalhos</gui>.
|
|
1105. |
Custom shortcuts
|
|
2012-04-03 |
Atalhos personalizados
|
|
1106. |
To create your own keyboard shortcut:
|
|
2012-04-03 |
Para criar seu próprio atalho de teclado:
|
|
1110. |
The command name that you type should be a valid system command. You can check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. The command that opens an application may not have exactly the same name as the application itself.
|
|
2012-04-03 |
O nome do comando que você digitar deve ser um comando do sistema válido. Você pode verificar se comando funciona abrindo um terminal e digitando-o lá. O comando que abre um aplicativo pode não ter exatamente o mesmo nome que o aplicativo em si.
|
|
1111. |
If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command.
|
|
2012-04-03 |
Se você quiser alterar o comando que está associado com um atalho de teclado personalizado, dê um duplo clique no <em>nome</em> do atalho. A janela de <gui>Atalhos personalizados</gui> será exibida e você poderá editar o comando.
|
|
1119. |
There are three choices in the drop-down list on the top right.
|
|
2012-04-03 |
Há três opções no menu suspenso no canto superior direito.
|
|
1121. |
Some wallpapers are partially transparent and allow a background color to show through. For these wallpapers, there will be a color selector button in the bottom-right corner.
|
|
2012-04-03 |
Alguns papéis de parede são parcialmente transparentes e permitem uma cor de fundo para mostrar completamente. Para estes papéis de parede, haverá um botão seletor de cores no canto inferior direito.
|
|
1123. |
Select <gui>Colors & Gradients</gui> to just use a flat color or a linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom right corner.
|
|
2012-04-03 |
Selecione <gui>Cores & Gradientes</gui> para usar apenas uma cor lisa ou um gradiente linear. Botões de seletor de cores serão exibidos no canto inferior direito.
|
|
1128. |
To solve this, click the icon at the very right of the menu bar and go to <gui>System Settings</gui>. In the Hardware section, choose <gui>Displays</gui>. Try some of the <gui>Resolution</gui> options and set the one that makes the screen look better.
|
|
2012-04-03 |
Para resolver isso, clique no ícone na parte direita da barra de menu e vá para <gui>Configurações do sistema</gui>. Na seção de hardware, escolha <gui>Monitores</gui>. Tente algumas das opções de <gui>resolução</gui> e escolha a que faz com que a tela pareça melhor.
|
|
1133. |
Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System Settings</gui>. Open <gui>Displays</gui>.
|
|
2012-04-03 |
Clique no ícone na parte direita da barra de menu e selecione <gui>Configurações do Sistema</gui>. Abra <gui>Telas</gui>.
|
|
1139. |
Click the icon on the very right of the menu bar and select <gui>System Settings</gui>.
|
|
2012-04-03 |
Clique no ícone na extrema direita da barra de menu e selecione <gui>Configurações do Sistema</gui>.
|
|
1180. |
Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the mouse button quickly, you should increase the timeout.
|
|
2012-04-03 |
Um duplo clique só acontece quando você pressiona o botão do mouse duas vezes rapidamente o suficiente. Se o segundo clique é muito tempo após o primeiro, você terá somente dois cliques separados, e não um duplo clique. Se você tiver dificuldade em pressionar o botão do mouse rapidamente, você deve aumentar o tempo limite.
|
|
1184. |
This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other pointing device.
|
|
2012-04-03 |
Essa configuração afetará tanto o mouse, touchpad, bem como qualquer outro dispositivo apontador.
|
|
1191. |
Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the left and right mouse buttons at the same time to middle-click. If you find you are unable to middle-click this way you can try following <link href="https://wiki.ubuntu.com/X/Quirks#A2-button_Mice"> these instructions</link>.
|
|
2012-04-03 |
Muitos mouses e alguns touchpads possuem um botão do meio. Em um mouse com uma roda de rolagem, normalmente você pode pressionar diretamente para baixo sobre a roda de rolagem para o clique do meio. Se você não tiver um botão do meio do mouse, você pode pressionar os botões esquerdo e direito, ao mesmo tempo para o clique do meio. Se você achar que é incapaz fazer o clique do meio desta forma, você pode tentar seguir <link href="https://wiki.ubuntu.com/X/Quirks#A2-button_Mice"> estas instruções</link>.
|
|
1195. |
On scrollbars and sliders, a regular click in the empty space moves by a set amount (such as one page) in the direction you clicked. You can also middle-click in the empty space to move to exactly the location you clicked.
|
|
2012-04-03 |
Em barras de rolagem e controles deslizantes, um clique regular move do espaço vazio por uma determinada posição (por exemplo, uma página) na direção em que você clicou. Você também pode clicar com o botão do meio no espaço vazio para se deslocar exatamente no local em que você clicou.
|
|
1202. |
If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This feature is called <em>mouse keys</em>.
|
|
2012-04-03 |
Se você tiver dificuldades em usar um mouse ou outro dispositivo apontador, você pode controlar o ponteiro do mouse usando o teclado numérico do seu teclado. Este recurso é chamado de <em>teclas do mouse</em>.
|
|
2788. |
Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges yourself.)
|
|
2011-09-21 |
Clique em <gui>Desbloquear</gui> e digite sua senha para desbloquear as configurações da conta. (Para dar uma privilégios de administrador ao usuário, você deve ter privilégios de administrador.)
|
|
2793. |
It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges on one system.
|
|
2011-09-21 |
Não é recomendado ter muitos usuários com privilégios <gui>Administrator</ gui> em um sistema.
|
|
2011-09-21 |
Não é recomendado ter muitos usuários com privilégios <gui>Administrator</ gui> em um sistema.
|