Translations by Pablo Diego Moço

Pablo Diego Moço has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

130 of 30 results
300.
<link xref="bluetooth-connect-device">Connect</link>, <link xref="bluetooth-send-file">send files</link>, <link xref="bluetooth-turn-on-off">turn on and off</link>…
2012-10-28
<link xref="bluetooth-connect-device">Conectar</link>, <link xref="bluetooth-send-file">enviar arquivos</link>, <link xref="bluetooth-turn-on-off">ligar e desligar</link>…
403.
You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You can then click <gui>Calibrate…</gui> from <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device.
2012-10-28
Você pode escanear seu arquivo alvo e salvá-lo como um arquivo não comprimido TIFF. Você pode, então, clicar em <gui>Calibrar…</gui> a partir de <guiseq><gui>Configurações do Sistema</gui><gui>Cor</gui></guiseq> para criar um perfil para o dispositivo.
469.
Alternatively you can select <gui>Import profile…</gui> from <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a profile for a device.
2012-10-28
De maneira alternativa, você pode selecionar <gui>Importar perfil…</gui> a partir de <guiseq><gui>Configurações do Sistema</gui><gui>Cor</gui></guiseq> quando selecionar um perfil para o dispositivo.
474.
<link xref="color-whyimportant">Why is this important</link>, <link xref="color#profiles">Color profiles</link>, <link xref="color#calibration">How to calibrate a device</link>…
2012-10-28
<link xref="color-whyimportant">Por que isso é importante</link>, <link xref="color#profiles">Perfis de cor</link>, <link xref="color#calibration">Como calibrar um dispositivo</link>…
499.
ProPhoto is the largest space available and is frequently used for document archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!
2012-10-28
ProPhoto é o maior espaço disponível e é frequentemente usado para arquivação de documento. Ele pode codificar quase toda gama de cores detectados pelo olho humano, e até codificar cores que o olho não pode detectar!
500.
Now, if ProPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger steps between each value.
2012-10-28
Agora, se ProPhoto é claramente melhor, por que não usamos ele para tudo? A resposta te a ver com <em>quantização</em>. Se você tem apenas 8 bits (256 níveis) para codificar cada canal, então uma gama maior terá passos maiores entre cada valor.
502.
Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel.
2012-10-28
Claro, usando uma imagem de 16 bits deixará muito mais passos e um erro de quantização muito menor, mas isso duplica o tamanho de cada arquivo de imagem. A maior parte do conteúdo existente hoje é 8bpp, ou seja, 8 bits-por-pixel.
529.
Lucie Hankey
2012-10-28
Lucie Hankey
534.
In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the desired information. Click on the menu next to each field to choose <gui>Work</gui>, <gui>Home</gui>, <gui>Other</gui>, or <gui>Custom…</gui> (<gui>Custom</gui> allows you to type in your own category name.)
2012-10-28
Na janela <gui>Novo contato</gui>, digite o nome do contato e a informação desejada. Clique no menu próximo a cada campo para escolher <gui>Trabalho</gui>, <gui>Casa</gui>, <gui>Outro</gui>, or <gui>Personalizado…</gui> (<gui>Personalizado</gui> permite a você digitar o se próprio nome de categoria.)
537.
Right-click the contact name in the right pane and select <gui>Delete</gui> .
2012-10-28
Clique com o botão direito sobre o nome do contato no painel da direita e selecione <gui>Excluir</gui>.
539.
Email, chat with, or phone a contact.
2012-10-28
Mandar e-mail, conversar, ou ligar para um contato.
548.
Select the contact you wish to edit in the left pane.
2012-10-28
Selecione o contato que você deseja editar no painel da esquerda.
555.
Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book organized, with all details about one contact in one place.
2012-10-28
Vincular contatos é combinação do mesmo contato a partir de múltiplos serviços em uma entrada nos Contatos. Esse recurso ajuda você a manter sua agenda organizada, com todos os detalhes sobre um contato em um lugar.
556.
Select the contact you wish to link in the left pane.
2012-10-28
Selecione o contato que deseja vincular no painel da esquerda.
557.
Right-click on any editable element in the right pane and select <gui>Add/Remove Linked Contacts…</gui>.
2012-10-28
Clique com o botão direito sobre qualquer elemento editável no painel da direita e selecione <gui>Adicionar/Remover contatos vinculados…</gui>.
558.
Select the entry you wish to link with the first contact entry.
2012-10-28
Selecione a entrada que deseja vincular com a primeira entrada do contato.
559.
Click <gui>Link</gui>
2012-10-28
Clique em <gui>Vincular</gui>
560.
If you wish to link a third contact entry, repeat the last two steps.
2012-10-28
Se deseja vincular uma terceira entrada de contado, repita os dois últimos passos.
561.
When you are finished, click <gui>Close</gui>.
2012-10-28
Quando terminar, clique em <gui>Fechar</gui>.
562.
If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow the steps for unlinking contacts.
2012-10-28
Se você vinculou contatos acidentalmente e que desfazer a ação, siga os passos para desvincular contatos.
565.
Select the contact you wish to unlink in the left pane.
2012-10-28
Selecione o contato que deseja desvincular no painel da esquerda.
566.
Locate the section you wish to unlink in the right pane.
2012-10-28
Localize a seção que deseja desvincular no painel da direita.
567.
Click <gui>Unlink</gui>.
2012-10-28
Clique em <gui>Desvincular</gui>.
570.
Use <app>Contacts</app> to store, access or edit information for your contacts, locally or in your <link xref="accounts">Online Accounts</link>.
2012-10-28
Use <app>Contatos</app> para armazenar, acessar e editar informações de seus contatos, localmente ou em suas <link xref="accounts">Contas on-line</link>.
571.
Search for a contact.
2012-10-28
Procurar por um contato.
573.
Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search box.
2012-10-28
Aperte <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> para abrir a caixa de pesquisa.
577.
Starting Contacts for the first time
2012-10-28
Iniciar Contatos pela primeira vez
582.
<link xref="clock-set">Set time and date</link>, <link xref="clock-timezone">timezone</link>, <link xref="clock-calendar">calendar and appointments</link>…
2012-10-28
<link xref="clock-set">Configurar hora e data</link>, <link xref="clock-timezone">fuso horário</link>, <link xref="clock-calendar">calendário e compromissos</link>…
2033.
Open the <app>Terminal</app> by searching for <input>terminal</input> in the <gui>Activities overview</gui>.
2012-11-16
Obra o <app>Terminal</app> procurando por <input>terminal</input> em <gui>Resumo de atividades</gui>.
2221.
Type <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug nameofprogram</input>
2012-11-16
Digite <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> e digite <input>ubuntu-bug nomedoprograma</input>