Translations by Celio Alves
Celio Alves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
165. |
Open Synaptic from the <gui>Dash</gui> or the <gui>Launcher</gui>. You will need to enter your password in the <gui>Authenticate</gui> window.
|
|
2013-04-24 |
Abra o Synaptic a partir do <gui>Painel</gui> ou do <gui>lançador</gui>. Você precisará entrar com sua senha na janela de <gui>autenticação</gui>.
|
|
2013-04-24 |
Abra o Synaptic a partir do <gui>Dash</gui> ou do <gui>lançador</gui>. Você precisará entrar com sua senha na janela de <gui>autenticação</gui>.
|
|
441. |
Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling.
|
|
2011-09-10 |
Alvos de calibração são necessários para fazer o perfil do scanner ou da câmera.
|
|
442. |
Which target types are supported?
|
|
2011-09-10 |
Quais os tipos de alvos são suportados?
|
|
453. |
Alternatively you can buy targets from <link href="http://www.targets.coloraid.de/">Wolf Faust</link> at a very fair price.
|
|
2011-09-10 |
Alternativamente, você poderá comprar os alvos no <link href="http://www.targets.coloraid.de/">Wolf Faust</link> a um preço muito justo.
|
|
641. |
Check with Disk Usage Analyzer
|
|
2011-09-10 |
Verificar com o Analizador do Uso do Disco
|
|
642. |
To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage Analyzer</app>:
|
|
2011-09-10 |
Para verificar o espaço livre e a capacidade do disco usando o <app>Analizador do Uso do Disco</app>:
|
|
646. |
Check with System Monitor
|
|
2011-09-10 |
Verificar com o Monitor do sistema
|
|
647. |
To check the free disk space and disk capacity with <app>System Monitor</app>:
|
|
2011-09-10 |
Para verificar o espaço livre e a capacidade do disco com o <app>Monitor do sistema</app>:
|
|
663. |
Click the <gui>SMART Data</gui> button to view more drive information, or to run a self-test.
|
|
2011-09-10 |
Clique no botão <gui>Dados do SMART</gui> para ver mais informações do drive ou executar um autoteste.
|
|
671. |
Format a removable disk
|
|
2011-09-10 |
Formatar um disco removível
|
|
708. |
By default, the Launcher only shows on the primary monitor. To change which monitor is "primary", change the monitor in the <gui>Launcher Placement</gui> drop-down box. You could also drag the Launcher in the preview to the monitor you want to set as the "primary" monitor.
|
|
2013-04-24 |
Por padrão, o lançador é exibido apenas no monitor principal. Para modificar qual o monitor será o "principal", substitua-o no menu <gui>Posição do lançador</gui>. Poderá também arrastar o lançador para o monitor que você deseja definir como monitor "principal" na visualização.
|
|
709. |
If you want the Launcher to show on all monitors, change <gui>Launcher Placement</gui> to <gui>All Displays</gui>.
|
|
2013-04-24 |
Se você deseja que o lançador seja exibido em todos os monitores, mude a opção <gui>Posição do lançador</gui> para <gui>Todos os monitores</gui>.
|
|
738. |
Another way to open the file manager is to select the <app>Home Folder</app> shortcut in the Launcher.
|
|
2013-04-24 |
Outra maneira de abrir o gerenciador de arquivos é selecionando o atalho <app>Arquivos</app> no lançador.
|
|
850. |
Open the <gui>Launcher</gui> and then click the <app>Trash</app> shortcut which is located at the bottom of the Launcher.
|
|
2013-04-24 |
Abra o <gui>lançador</gui> e clique no atalho <app>Lixeira</app> localizado na parte inferior do lançador.
|
|
881. |
The file name is too long
|
|
2011-09-10 |
O nome do arquivo é muito longo
|
|
890. |
<link xref="files-browse">Open the file manager</link>
|
|
2011-09-10 |
<link xref="files-browse">Abrir o gerenciador de arquivos</link>
|
|
913. |
<file>Invoice.*</file>
|
|
2011-09-10 |
<file>Fatura.*</file>
|
|
915. |
<file>Vacation-???.jpg</file>
|
|
2011-09-10 |
<file>Férias-???.jpg</file>
|
|
917. |
<file>Vacation-???-edited.jpg</file>
|
|
2011-09-10 |
<file>Férias-???-editado.jpg</file>
|
|
958. |
Anita Reitere
|
|
2011-09-10 |
Anita Reitere
|
|
961. |
Make a new template
|
|
2011-09-10 |
Crie um novo modelo
|
|
964. |
Use a template to create a document
|
|
2011-09-10 |
Usar um modelo para criar um documento
|
|
1196. |
You can quickly open a new window for an application with middle-click. Simply middle-click on the application's icon, either in the <gui>Launcher</gui> on the left, or in the <gui>Dash</gui>.
|
|
2013-04-24 |
Você pode abrir rapidamente uma nova janela para um aplicativo com o botão do meio do mouse. Simplesmente clique o botão central do mouse no ícone do aplicativo, seja pelo <gui>lançador</gui> à esquerda ou no <gui>Painel</gui>.
|
|
1203. |
Tap the <key><link xref="windows-key">Super</link></key> key to open the <gui>Dash</gui>
|
|
2013-04-24 |
Pressione a tecla <key><link xref="windows-key">Super</link></key> para abrir o <gui>Painel</gui>
|
|
1327. |
In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui> <gui>Connect to Server</gui></guiseq>.
|
|
2011-09-10 |
No gerenciador de arquivos, clique em <guiseq><gui>Arquivo</gui> <gui>Conectar ao servidor...</gui></guiseq>.
|
|
1486. |
Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to worry about them at the moment.
|
|
2011-09-10 |
Seja qual for a razão, vírus do Linux são tão raros que na verdade você não precisa se preocupar com eles no momento.
|
|
1507. |
<link href="https://help.ubuntu.com/community/SkypeRecordingHowto"> How to record Skype conversations </link>
|
|
2011-09-10 |
<link href="https://help.ubuntu.com/community/SkypeRecordingHowto"> Como gravar conversas do Skype </link>
|
|
1508. |
<link href="https://wiki.ubuntu.com/SkypeWebCams"> A list of webcams which are compatible with Skype </link>
|
|
2011-09-10 |
<link href="https://wiki.ubuntu.com/SkypeWebCams"> Uma lista de webcams que são compatíveis com Skype </link>
|
|
1627. |
Please see the <link href="http://www.go-mono.com/moonlight/">Moonlight website</link> for more information and installation instructions.
|
|
2011-09-10 |
Por favor, acesse o <link href="http://www.go-mono.com/moonlight/">site do Moonlight</link> para mais informações e instruções de instalação.
|
|
1874. |
Identify and fix problems with wireless connections
|
|
2011-09-10 |
Identificar e corrigir problemas com conexões sem fio
|
|
1876. |
This is a step-by step troubleshooting guide to help you identify and fix wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some reason, try following the instructions here.
|
|
2012-04-06 |
Este é um guia passo-a-passo de resolução de problemas que te ajudará a identificar e corrigir problemas de conexão sem fio. Se você não consegue conectar-se à uma rede sem fio por algum motivo, tente seguir as instruções aqui.
|
|
1877. |
We will proceed through the following steps to get your computer connected to the internet:
|
|
2012-04-06 |
Vamos continuar com as etapas seguintes para deixar seu computador conectado à internet:
|
|
1878. |
Performing an initial check
|
|
2012-04-06 |
Executando verificação inicial
|
|
1885. |
Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the <em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in the <gui>Dash</gui>.
|
|
2013-04-24 |
Algumas das instruções contidas neste guia pedirão para você digitar comandos na <em>linha de comando</em> (Terminal). Você poderá encontrar o aplicativo Terminal no <gui>Painel</gui>.
|
|
1935. |
The packaging and instructions for your wireless devices (especially the user guide for your router)
|
|
2012-04-06 |
A embalagem e instruções para os seus dispositivos sem fio (especialmente o guia do usuário para o seu roteador)
|
|
1936. |
The disc containing drivers for your wireless adapter (even if it only contains Windows drivers)
|
|
2012-04-06 |
O disco contendo drivers para o seu adaptador sem fio (mesmo que só contenha drivers do Windows)
|
|
1937. |
The manufacturers and model numbers of your computer, wireless adapter and router. This information can usually be found on the underside/reverse of the device.
|
|
2012-04-06 |
Os fabricantes e números do modelo de seu computador, adaptador sem fio e roteador. Esta informação geralmente pode ser encontrada na parte inferior/traseira do dispositivo.
|
|
1938. |
Any version/revision numbers that may be printed on your wireless network devices or their packaging. These can be especially helpful, so look carefully.
|
|
2012-04-06 |
Quaisquer números de versão/revisão devem estar impressos em seus dispositivos de rede sem fio ou na respectiva embalagem. Eles poderão ser úteis, portanto olhe atentamente.
|
|
1941. |
Once you have as many of these items as possible, click <gui>Next</gui>.
|
|
2012-04-06 |
Assim que tiver o maior número possível destes itens, clique <gui>Próximo</gui>.
|
|
1943. |
Perform an initial connection check
|
|
2012-04-06 |
Execute uma verificação inicial de conexão
|
|
1970. |
The battery life displayed when you click on the <gui>battery icon</gui> is an estimate.
|
|
2012-04-06 |
A carga da bateria exibida quando você clica no <gui>ícone bateria</gui> é uma estimativa.
|
|
1971. |
The estimated battery life is wrong
|
|
2012-04-06 |
A carga estimada da bateria está errada
|
|
1983. |
Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out faster, but this isn't the case.
|
|
2012-04-06 |
Desligue o computador quando você não for usá-lo por longos períodos. Algumas pessoas temem que desligar um computador regularmente pode fazer com que se desgaste mais rápido, mas este não é o caso.
|
|
1998. |
Heat has a detrimental effect on the battery's charging efficiency. Don't let the battery get any warmer than it has to.
|
|
2012-04-06 |
O calor tem um efeito prejudicial sobre a eficiência do carregamento da bateria. Não deixe a bateria ficar mais quente além do normal.
|
|
2015. |
If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can change the settings for that behavior:
|
|
2012-04-06 |
Se você não deseja que o computador seja suspenso quando fechar a tampa, você pode alterar as configurações para esse comportamento:
|
|
2031. |
You can use the command line to test if hibernate works on your computer.
|
|
2012-04-06 |
Você pode usar a linha de comando para testar se a hibernação funciona em seu computador.
|
|
2032. |
Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching for <input>terminal</input> in the <gui>Dash</gui>.
|
|
2013-04-24 |
Abra o <app>Terminal</app> pressionando <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key><key>t</key></keyseq> ou pesquise pelo <input>terminal</input> no <gui>Painel</gui>.
|
|
2072. |
Power problems
|
|
2011-09-10 |
Problemas com a alimentação de energia
|
|
2160. |
How can I check my printer's ink/toner levels?
|
|
2011-09-10 |
Como posso verificar o nível de tinta/toner da minha impressora?
|