Translations by Tobias Bannert
Tobias Bannert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 17 of 17 results | First • Previous • Next • Last |
32. |
User ID locked for SecurID Authentication
|
|
2016-04-04 |
Benutzerkennung ist für SecurID-Legitimierung gesperrt
|
|
41. |
Authentication methods:
|
|
2016-04-03 |
Legitimierungsmethoden:
|
|
66. |
unknown uid: %u
|
|
2016-04-04 |
Unbekannte Benutzerkennung: %u
|
|
77. |
Send mail if the user is not allowed to run a command
|
|
2015-01-16 |
Eine Nachricht senden, wenn der Benutzer nicht berechtigt ist einen Befehl auszuführen
|
|
119. |
Path to the editor for use by visudo: %s
|
|
2014-06-30 |
Pfad zum Bearbeitungsprogramm, das visudo verwendenden soll: %s
|
|
124. |
File descriptors >= %d will be closed before executing a command
|
|
2015-01-16 |
Datei-Deskriptoren >= %d werden geschlossen, bevor ein Befehl ausgeführt wird
|
|
142. |
Always run commands in a pseudo-tty
|
|
2015-01-16 |
Befehle immer in einem Pseudo-TTY starten
|
|
222. |
unable to cache uid %u, already exists
|
|
2016-04-04 |
Benutzerkennung %u kann nicht zwischengespeichert werden, sie ist bereits vorhanden
|
|
225. |
unable to cache gid %u, already exists
|
|
2016-04-04 |
Gruppenkennung %u kann nicht zwischenspeichert werden, sie ist bereits vorhanden
|
|
238. |
Runas and Command-specific defaults for %s:
|
|
2015-01-16 |
Runas und befehlsspezifische Standardwerte für %s:
|
|
249. |
command in current directory
|
|
2015-01-16 |
Befehl ist im aktuellen Verzeichnis
|
|
299. |
press return to edit %s:
|
|
2014-06-30 |
Die Eingabetaste drücken, um %s zu bearbeiten:
|
|
303. |
editor (%s) failed, %s unchanged
|
|
2014-06-30 |
Bearbeitungsprogrammaufruf (%s) ist gescheitert, %s ist unverändert
|
|
311. |
command failed: '%s %s %s', %s unchanged
|
|
2015-01-16 |
Befehl fehlgeschlagen: »%s %s %s«, %s unverändert
|
|
324. |
specified editor (%s) doesn't exist
|
|
2014-06-30 |
Das angegebene Bearbeitungsprogramm (%s) ist nicht vorhanden
|
|
325. |
unable to stat editor (%s)
|
|
2014-06-30 |
Anwenden von stat auf das Bearbeitungsprogramm ist gescheitert (%s)
|
|
326. |
no editor found (editor path = %s)
|
|
2014-06-30 |
Kein Bearbeitungsprogramm gefunden (Pfad zum Bearbeitungsprogramm = %s)
|