Translations by Luca Ferretti

Luca Ferretti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 133 results
~
Authorization failed.
2012-09-14
Autorizzazione non riuscita
~
Software sources can't be changed without permission.
2012-09-14
Non è possibile cambiare le sorgenti software senza permesso.
2.
To change software repository settings, you need to authenticate.
2012-01-31
È necessario autenticarsi per modificare le impostazioni dei repository software.
3.
Software & Updates
2013-03-10
Software e aggiornamenti
2013-03-10
Software e aggiornamenti
4.
Configure the sources for installable software and updates
2012-01-31
Configura le sorgenti per il software installabile e gli aggiornamenti
2007-03-20
Configura le sorgenti per gli aggiornamenti e per il software installabile
5.
Drivers;Repositories;Repository;PPA;
2013-03-10
Driver;Repository;PPA;
6.
Software Sources
2007-03-20
Sorgenti software
7.
team
2012-09-14
team
8.
user
2012-09-14
utente
10.
Please choose from the following available PPAs:
2012-01-31
Scegliere tra i seguenti PPA disponibili:
13.
Please check that the PPA name or format is correct.
2012-01-31
Controllare che il nome o il formato del PPA sia corretto.
14.
Print a lot of debug information to the command line
2012-09-14
Stampa molte informazioni sulla riga di comando
15.
remove repository from sources.list.d directory
2012-09-14
rimuove il repository dalla directory sources.list.d
16.
URL of keyserver. Default: %default
2012-09-14
URL del keyserver. Predefinito: %default
17.
Allow downloading of the source packages from the repository
2013-03-10
Consentire lo scaricamento dei pacchetti sorgenti dal repository
21.
Cannot add PPA: '%s'.
2012-01-31
Impossibile aggiungere il PPA: «%s».
2012-01-31
Impossibile aggiungere il PPA: "%s".
22.
Did you mean 'ppa:%s/%s' ?
2012-01-31
Forse si intendeva «ppa:%s/%s»?
2012-01-31
Forse si intendeva "ppa:%s/%s"?
23.
Cannot access PPA (%s) to get PPA information, please check your internet connection.
2012-02-04
Impossibile accedere al PPA (%s) per ottenere le relative informazioni, controllare la connessione a internet.
24.
Adding private PPAs is not supported currently
2012-01-31
L'aggiunta di PPA privati non è al momento supportata
25.
You are about to remove the following PPA from your system:
2012-01-31
Si sta per rimuovere il seguente PPA dal sistema:
28.
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it
2012-01-31
Premere [INVIO] per continuare o Ctrl-C per annullare la rimozione
29.
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it
2012-01-31
Premere [INVIO] per continuare o Ctrl+C per annullare
31.
'%s' distribution component is already disabled for all sources.
2013-03-10
Il componente di distribuzione «%s» è già disabilitato per tutte le sorgenti.
33.
'%s' distribution component is already enabled for all sources.
2013-03-10
Il componente di distribuzione «%s» è già abilitato per tutte le sorgenti.
34.
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
2010-09-08
Errore: «%s» non esiste in un file sourcelist
36.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis. The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
2007-03-30
<i>Partecipando al sondaggio di popolarità è possibile migliorare l'esperienza utente di Ubuntu. Scegliendo di partecipare, ogni settimana verrà inviato in via anonima al progetto Ubuntu l'elenco del software installato e la frequenza di utilizzo. I risultati sono utilizzati per migliorare il supporto alle applicazioni più popolari e per classificarle nei risultati di ricerca.</i>
2007-03-25
<i>Partecipando al sondaggio di popolarità è possibile migliorare l'esperienza utente di Ubuntu. Scegliendo di partecipare, ogni settimana verranno inviati in via anonima al progetto Ubuntu l'elenco del software installato e la frequenza di utilizzo. I risultati sono utilizzati per migliorare il supporto alle applicazioni più popolari e per classificarle nei risultati di ricerca.</i>
37.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project. The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
2007-03-30
<i>Partecipando al sondaggio di popolarità è possibile migliorare l'esperienza utente di Debian. Scegliendo di partecipare, verrà inviato in via anonima al progetto Debian l'elenco del software installato e la frequenza di utilizzo. I risultati sono utilizzati per ottimizzare la sistemazione dei CD di installazione.
2007-03-25
<i>Partecipando al sondaggio di popolarità è possibile migliorare l'esperienza utente di Ubuntu. Scegliendo di partecipare, ogni settimana verranno inviati in via anonima al progetto Ubuntu l'elenco del software installato e la frequenza di utilizzo. I risultati sono utilizzati per migliorare il supporto alle applicazioni più popolari e per classificarle nei risultati di ricerca.</i>
2007-03-25
<i>Partecipando al sondaggio di popolarità è possibile migliorare l'esperienza utente di Ubuntu. Scegliendo di partecipare, ogni settimana verranno inviati in via anonima al progetto Ubuntu l'elenco del software installato e la frequenza di utilizzo. I risultati sono utilizzati per migliorare il supporto alle applicazioni più popolari e per classificarle nei risultati di ricerca.</i>
40.
Testing Mirrors
2007-04-03
Test dei mirror
41.
Cancel
2007-04-02
Cambiamenti
42.
No suitable download server was found
2007-03-30
Non è stato trovato alcun server di download adatto
2007-03-30
Non è stato trovato alcun server di download adatto
43.
Please check your Internet connection.
2007-03-30
Controllare la propria connessione a Internet.
2007-03-25
Controllare la propria connessione a internet.
45.
Daily
2007-03-20
Ogni giorno
46.
Every two days
2007-03-20
Ogni due giorni
47.
Weekly
2007-03-20
Ogni settimana
48.
Every two weeks
2007-03-20
Ogni due settimane
49.
Every %s days
2007-03-20
Ogni %s giorni
50.
%s updates
2007-03-30
Aggiornamenti per %s
2007-03-20
%s aggiornamenti
51.
%s Software
2007-03-30
Software per %s
52.
%s (%s)
2007-03-20
%s (%s)
54.
Import key
2007-03-20
Importa chiave