Translations by Edson
Edson has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
256. |
Review by: %s
|
|
2011-04-10 |
Bewäertung vun: %s
|
|
257. |
Summary:
|
|
2011-04-13 |
Zesummefaassung:
|
|
2011-04-10 |
Zusammenfassung:
|
|
258. |
Rating:
|
|
2011-04-10 |
Bewäertung:
|
|
260. |
Also post this review to %s (@%s)
|
|
2011-04-15 |
D'Bewertung och un %s (@%s) schécken
|
|
261. |
Also post this review to:
|
|
2011-04-15 |
D'Bewërtung zousätzlech schécken un:
|
|
263. |
Posting to %s
|
|
2011-04-15 |
Un %s schécken
|
|
264. |
Problems posting to Gwibber
|
|
2011-04-15 |
Beim Schécken u Gwibber si Problemer opgetrueden
|
|
272. |
Infringes copyright
|
|
2011-04-15 |
Verstößt gegen Urheberrechte
|
|
273. |
Contains inaccuracies
|
|
2011-04-15 |
Enthält Ongenauegkeeten
|
|
274. |
Please give details:
|
|
2011-04-10 |
Gitt w.e.g. Eenzelheeten un:
|
|
276. |
Sending usefulness…
|
|
2011-04-15 |
Nëtzleches gëtt geschéckt...
|
|
285. |
Downloaded %s of %s
|
|
2011-12-21 |
%s vun %s erofgelueden
|
|
297. |
Today
|
|
2011-12-21 |
Haut
|
|
301. |
%I:%M %p
|
|
2011-12-21 |
%H:%M
|
|
446. |
Missing arguments
|
|
2011-04-10 |
Argumenter feelen
|