Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
52. |
Publishing
|
|
2011-07-07 |
Autoedició
|
|
53. |
Scanning & OCR
|
|
2011-07-07 |
Escaneig i reconeixement de text
|
|
54. |
Viewers
|
|
2011-07-07 |
Visualitzadors
|
|
55. |
Internet
|
|
2011-07-07 |
Internet
|
|
56. |
Chat
|
|
2011-07-07 |
Xat
|
|
57. |
File Sharing
|
|
2011-07-07 |
Compartició de fitxers
|
|
58. |
Mail
|
|
2011-07-07 |
Correu electrònic
|
|
59. |
Web Browsers
|
|
2011-07-07 |
Navegadors web
|
|
60. |
Multimedia
|
|
2011-07-07 |
Multimèdia
|
|
61. |
Office
|
|
2011-07-07 |
Ofimàtica
|
|
62. |
Themes & Tweaks
|
|
2011-07-07 |
Temes i retocs
|
|
63. |
Dash Search Plugins
|
|
2012-10-03 |
Connectors de cerca del tauler
|
|
64. |
System
|
|
2011-07-07 |
Sistema
|
|
66. |
Canonical Partners
|
|
2011-07-07 |
Associats de Canonical
|
|
68. |
For Purchase
|
|
2011-07-07 |
Per comprar
|
|
69. |
Previous Purchases
|
|
2011-07-07 |
Compres anteriors
|
|
70. |
Independent
|
|
2011-07-07 |
Independent
|
|
71. |
Other
|
|
2011-07-07 |
Altres
|
|
72. |
All Software
|
|
2011-09-22 |
Tot el programari
|
|
73. |
All Installed
|
|
2011-09-22 |
Tot l'instal·lat
|
|
74. |
Last sync %s
|
|
2011-09-22 |
Última sincronització %s
|
|
75. |
Last sync yesterday %s
|
|
2011-09-22 |
Última sincronització ahir %s
|
|
76. |
To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that computer.
|
|
2011-09-22 |
Per sincronitzar amb un altre ordinador, trieu «Sincronitza entre ordinadors» des d'aquell ordinador.
|
|
77. |
With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to compare the software installed on each
No-one else will be able to see what you have installed.
|
|
2011-09-22 |
Amb diversos ordinadors amb l'Ubuntu, podeu publicar els seus inventaris en línia per comparar el programari instal·lat en cada un
Ningú més podrà veure què teniu instal·lat.
|
|
78. |
Error
|
|
2011-07-07 |
Error
|
|
79. |
_Ignore and install
|
|
2011-07-07 |
_Ignora-ho i instal·la-ho
|
|
80. |
Repair
|
|
2011-07-07 |
Arregla
|
|
82. |
Software can't be installed or removed because the authentication service is not available. (%s
|
|
2012-10-03 |
No es pot instal·lar o suprimir el programari perquè el servei d'autenticació del sistema no està disponible. (%s
|
|
83. |
There was an error submitting the transaction
|
|
2012-10-03 |
S'ha produït un error en enviar la transacció
|
|
84. |
Not found
|
|
2011-07-07 |
No s'ha trobat
|
|
85. |
There isn’t a software package called “%s” in your current software sources.
|
|
2011-07-07 |
No hi ha cap paquet de programari anomenat «%s» a les vostres fonts de programari.
|
|
87. |
Version %s or later not available.
|
|
2011-07-07 |
La versió %s o superior no està disponible.
|
|
88. |
Available from the "%s" source.
|
|
2011-07-07 |
Disponible a la font «%s».
|
|
89. |
Available from the following sources:
|
|
2011-07-07 |
Disponible a les fonts següents:
|
|
90. |
"%s",
|
|
2011-07-07 |
«%s»,
|
|
91. |
"%s".
|
|
2011-07-07 |
«%s».
|
|
92. |
Recommended For You in %s
|
|
2012-03-28 |
Recomanats per vos a %s
|
|
93. |
Recommended For You
|
|
2012-03-28 |
Recomanats per vos
|
|
95. |
app;application;package;program;programme;suite;tool
|
|
2011-07-07 |
aplicació;aplicació;paquet;programa;programari;eina
|
|
96. |
%s (already purchased)
|
|
2011-07-07 |
%s (ja s'ha comprat)
|
|
97. |
The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with this file will not be included in the software catalog. Please consider raising a bug report for this issue with the maintainer of that application
|
|
2011-07-07 |
No s'ha pogut llegir correctament el fitxer «%s». L'aplicació associada amb aquest fitxer no s'ha pogut incloure en el catàleg de programari. Considereu enviar un informe d'error per aquest problema al mantenidor d'aquesta aplicació.
|
|
99. |
Provided by Debian
|
|
2011-07-07 |
Proporcionat per Debian
|
|
100. |
To remove %s, these items must be removed as well:
|
|
2011-07-07 |
Per suprimir %s, també cal suprimir aquests elements:
|
|
101. |
Remove All
|
|
2011-07-07 |
Suprimeix-ho tot
|
|
102. |
If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
|
|
2011-07-07 |
Si desinstal·leu %s, futures actualitzacions no inclouran elements nous del conjunt <b>%s</b>. Esteu segur que voleu continuar?
|
|
103. |
Remove Anyway
|
|
2011-07-07 |
Suprimeix-ho de totes maneres
|
|
104. |
%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?
|
|
2011-07-07 |
%s és una aplicació principal del Debian. Si la desinstaŀleu pot ser que futures actualitzacions quedin incompletes. Esteu segur que voleu continuar?
|
|
105. |
Meets the Debian Free Software Guidelines
|
|
2012-03-28 |
Compleix amb les directrius del programari lliure de la Debian
|
|
106. |
Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-free software to work
|
|
2012-03-28 |
Compleix amb les directrius del programari lliure de la Debian però necessita programari privatiu addicional per funcionar
|
|
107. |
Non-free since it is either restricted in use, redistribution or modification.
|
|
2012-03-28 |
Programari privatiu ja que està restringida la seva utilització, redistribució o modificació.
|