Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
111. |
Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please consider upgrading to a later stable release of Debian.
|
|
2012-03-28 |
La Debian només proporciona actualitzacions per a %s durant la fase de transició. Considereu actualitzar-vos a una versió estable més recent.
|
|
112. |
Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or skipped.
|
|
2012-03-28 |
La Debian proporciona actualitzacions crítiques per a %s. Però aquestes es podrien retardar o ometre.
|
|
116. |
Open source
|
|
2011-07-07 |
Programari lliure
|
|
117. |
Lets you choose from thousands of applications available for your system.
|
|
2011-07-07 |
Us permet triar entre milers d'aplicacions disponibles per al vostre sistema.
|
|
119. |
To install %s, these items must be removed:
|
|
2011-07-07 |
S'han de suprimir aquests elements per instal·lar %s:
|
|
120. |
Install Anyway
|
|
2011-07-07 |
Instal·la'l de totes maneres
|
|
121. |
If you install %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
|
|
2011-07-07 |
Si instal·leu %s, les actualitzacions futures no inclouran els elements nous del conjunt <b>%s</b>. Segur que voleu continuar?
|
|
122. |
Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you want to continue?
|
|
2011-07-07 |
Si instal·leu %s pot ser que se suprimeixin aplicacions essencials del sistema. Segur que voleu continuar?
|
|
123. |
Are you sure you want to deauthorize this computer from the "%s" account?
|
|
2011-07-07 |
Segur que voleu desautoritzar aquest ordinador del compte «%s»?
|
|
124. |
Are you sure you want to deauthorize this computer for purchases?
|
|
2011-07-07 |
Segur que voleu desautoritzar aquest ordinador per a realitzar compres?
|
|
125. |
Deauthorize
|
|
2011-07-07 |
Desautoritza
|
|
126. |
Deauthorizing this computer from the "%s" account will remove this purchased software:
|
|
2011-07-07 |
La desautorització d'aquest ordinador del compte «%s» suprimirà el programari adquirit següent:
|
|
2011-03-30 |
La desautorització d'aquest ordinador del compte «%s» suprimirà el programari adquirit:
|
|
127. |
Deauthorizing this computer for purchases will remove the following purchased software:
|
|
2011-07-07 |
La desautorització d'aquest ordinador per realitzar compres suprimirà el programari adquirit següent:
|
|
128. |
Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu.
|
|
2011-07-07 |
Us permet triar entre milers d'aplicacions disponibles per a l'Ubuntu
|
|
2010-12-04 |
Us permet triar entre milers d'aplicacions disponibles per a l'Ubuntu.
|
|
129. |
Provided by Ubuntu
|
|
2011-07-07 |
Proporcionat per l'Ubuntu
|
|
140. |
To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On account you used to pay for them.
|
|
2011-07-07 |
Per tornar a instal·lar compres anteriors, entreu al compte de l'Ubuntu Single Sign-On que vau utilitzar per pagar.
|
|
158. |
Graphics driver that is not %s
|
|
2012-03-28 |
Controlador gràfic que no és %s
|
|
161. |
This software requires a mouse, but none is currently set up.
|
|
2012-10-03 |
Aquest programari necessita un ratolí, però no n'hi ha cap configurat.
|
|
162. |
This software requires a joystick, but none are currently connected.
|
|
2012-03-28 |
A aquest programa li cal una palanca de control, però no n'hi ha cap de configurada.
|
|
174. |
This software does not work with the “%s” graphics driver this computer is using.
|
|
2012-03-28 |
Aquest programa no funciona amb el controlador gràfic «%s» que utilitza aquest ordinador.
|
|
176. |
a few minutes ago
|
|
2011-07-07 |
fa pocs minuts
|
|
177. |
%(min)i minute ago
%(min)i minutes ago
|
|
2011-07-07 |
fa %(min)i minut
fa %(min)i minuts
|
|
178. |
%(hours)i hour ago
%(hours)i hours ago
|
|
2011-07-07 |
fa %(hours)i hora
fa %(hours)i hores
|
|
179. |
%(days)i day ago
%(days)i days ago
|
|
2011-07-07 |
fa %(days)i dia
fa %(days)i dies
|
|
182. |
_Go Back
|
|
2011-07-07 |
En_rere
|
|
183. |
_Go Forward
|
|
2011-07-07 |
En_davant
|
|
185. |
translator-credits
|
|
2011-07-17 |
Launchpad Contributions:
David Planella https://launchpad.net/~dpm
Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi
Michael Vogt https://launchpad.net/~mvo
Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct
Walter Garcia-Fontes https://launchpad.net/~walter-garcia
marc https://launchpad.net/~marcmqf
|
|
187. |
_Install
|
|
2011-07-07 |
_Instal·la'l
|
|
190. |
Sync Between Computers…
|
|
2011-09-22 |
Sincronitza entre ordinadors...
|
|
193. |
Search…
|
|
2011-07-07 |
Cerca…
|
|
194. |
_Software Sources…
|
|
2011-07-07 |
_Fonts de programari…
|
|
196. |
_All Software
|
|
2011-07-07 |
_Tot el programari
|
|
197. |
_Canonical-Maintained Software
|
|
2011-07-07 |
Programari mantingut per _Canonical
|
|
199. |
Turn On Recommendations…
|
|
2012-03-28 |
Activa les recomenacions...
|
|
202. |
Terms of Use
|
|
2012-03-28 |
Condicions d'ús
|
|
203. |
Updating software catalog…
|
|
2011-07-07 |
S'està actualitzant el catàleg de programari...
|
|
207. |
Remove
|
|
2011-07-07 |
Suprimeix-lo
|
|
208. |
There was a problem posting this review to %s
|
|
2011-07-07 |
S'ha produït un problema en enviar aquesta ressenya a %s
|
|
2011-03-30 |
S'ha produït un problema en enviar aquesta revisió a %s
|
|
209. |
%s had not responded within 30 seconds.
|
|
2011-07-07 |
%s no ha respost en 30 segons.
|
|
210. |
Retry
|
|
2011-07-07 |
Reintenta-ho
|
|
211. |
OK
|
|
2011-07-07 |
D'acord
|
|
212. |
<span weight="bold" font_size="large">Sorry, %s can't be installed at the moment. Try again in a day or two.</span>
|
|
2011-07-07 |
<span weight="bold" font_size="large">El paquet %s no es pot instal·lar ara mateix. Torneu-ho a intentar d'aquí a un parell de dies.</span>
|
|
214. |
label
|
|
2011-07-07 |
etiqueta
|
|
215. |
Thank you.
|
|
2011-07-07 |
Gràcies.
|
|
216. |
Report
|
|
2011-07-07 |
Informe
|
|
217. |
Error Details
|
|
2011-07-07 |
Detalls de l'error
|
|
218. |
<small>Be brief and informative. Do not post bug reports.</small>
|
|
2011-07-07 |
<small>Sigueu breu i informatiu. No envieu informes d'error.</small>
|