Translations by Philipp Thomas
Philipp Thomas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Unknown system error
|
|
2014-01-07 |
Unbekannter Systemfehler
|
|
3. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2014-01-07 |
%s: Option „--%s“ erwartet kein Argument
|
|
4. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2014-01-07 |
%s: Option „%c%s“ erwartet kein Argument
|
|
5. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2014-01-07 |
%s: Option „%s“ erwartet ein Argument
|
|
6. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2014-01-07 |
%s: unbekannte Option „--%s“
|
|
7. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2014-01-07 |
%s: unbekannte Option „%c%s“
|
|
8. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2014-01-07 |
%s: ungültige Option -- „%c“
|
|
9. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2014-01-07 |
%s: Option erwartet ein Argument -- „%c“
|
|
10. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2014-01-07 |
%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig
|
|
11. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2014-01-07 |
%s: Option „-W %s“ erwartet kein Argument
|
|
12. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2014-01-07 |
%s: Option „-W %s“ erwartet ein Argument
|
|
13. |
printf formatting error: %s
|
|
2014-01-07 |
printf-Formatierungsfehler: %s
|
|
15. |
Too many directories for mkdir generation
|
|
2014-01-07 |
Zuviele Ordner für das Anlegen von Ordnern mit „mkdir“
|
|
18. |
Cannot get current directory name
|
|
2014-01-07 |
Es ist nicht möglich, den Namen des aktuellen Ordners zu ermitteln
|
|
23. |
Cannot open file %s
|
|
2014-01-07 |
Datei %s kann nicht geöffnet werden
|
|
24. |
popen(3) on: %s
|
|
2014-01-07 |
popen(3) für: %s
|
|
28. |
gzipped
|
|
2014-01-07 |
mit „gzip“ erstellt
|
|
29. |
bzipped
|
|
2014-01-07 |
mit „bzip2“ erstellt
|
|
32. |
Could not fork
|
|
2014-01-07 |
Forken nicht möglich
|
|
37. |
Saving %s (%s)
|
|
2014-01-07 |
%s wird gespeichert (%s)
|
|
43. |
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
Giving feedback:
--help display this help and exit
--version output version information and exit
-q, --quiet, --silent do not output verbose messages locally
Selecting files:
|
|
2014-01-07 |
Notwendige Argumente für lange Optionen sind ebenfalls für
kurze Optionen notwendig.
Programminformationen:
--help Diese Hilfe anzeigen und beenden
--version Versionsnummer anzeigen und beenden
-q, --quiet, --silent Keine lokale ausführliche Ausgabe
Dateiauswahl:
|
|
44. |
-p, --intermix-type allow -[BTzZ] in file lists to change mode
|
|
2014-01-07 |
-p, --intermix-type -[BTzZ] in Dateilisten erlauben, um Modus zu ändern
|
|
45. |
-p, --intermix-type allow -[BTz] in file lists to change mode
|
|
2014-01-07 |
-p, --intermix-type -[BTz] in Dateilisten erlauben, um Modus zu ändern
|
|
46. |
-S, --stdin-file-list read file list from standard input
Splitting output:
-o, --output-prefix=PREFIX output to file PREFIX.01 through PREFIX.NN
-l, --whole-size-limit=SIZE split archive, not files, to SIZE kilobytes
-L, --split-size-limit=SIZE split archive, or files, to SIZE kilobytes
Controlling the shar headers:
-n, --archive-name=NAME use NAME to document the archive
-s, --submitter=ADDRESS override the submitter name
-a, --net-headers output Submitted-by: & Archive-name: headers
-c, --cut-mark start the shar with a cut line
-t, --translate translate messages in the script
Selecting how files are stocked:
-M, --mixed-uuencode dynamically decide uuencoding (default)
-T, --text-files treat all files as text
-B, --uuencode treat all files as binary, use uuencode
-z, --gzip gzip and uuencode all files
-g, --level-for-gzip=LEVEL pass -LEVEL (default 9) to gzip
-j, --bzip2 bzip2 and uuencode all files
|
|
2014-01-07 |
-S, --stdin-file-list Dateiliste von der Standardeingabe lesen
Ausgabe teilen:
-o, --output-prefix=PRÄFIX Ausgabe in Dateien von PRÄFIX.01 bis PRÄFIX.NN
-l, --whole-size-limit=GRÖßE Archiv (keine Dateien) in GRÖßE in Kilobyte teilen
-L, --split-size-limit=GRÖßE Archiv oder Dateien in GRÖßE in Kilobyte teilen
Kontrolle des Shar-Kopfes:
-n, --archive-name=NAME Archiv mit NAME benennen
-s, --submitter=ADRESSE Namen des Senders überschreiben
-a, --net-headers Submitted-by: und Archive-name: ausgeben
-c, --cut-mark shar mit einer Trennlinie starten
-t, --translate Meldungen im Skript übersetzen
Wie Dateien behandelt werden:
-M, --mixed-uuencode geeignete Kodierung selbst wählen (Vorgabe)
-T, --text-files alle Dateien als Text ansehen
-B, --uuencode alle Dateien als binäre Daten ansehen, uuencode
verwenden
-z, --gzip gzip und uuencode für alle Dateien verwenden
-g, --level-for-gzip=STUFE gzip mit -STUFE (Standard: 9) aufrufen
-j, --bzip2 bzip2 und uuencode für alle Dateien verwenden
|
|
47. |
-Z, --compress compress and uuencode all files
-b, --bits-per-code=BITS pass -bBITS (default 12) to compress
|
|
2014-01-07 |
-Z, --compress compress und uuencode für alle Dateien nehmen
-b, --bits-per-code=BITS compress mit -bBITS (Vorgabe: 12) aufrufen
|
|
48. |
Protecting against transmission:
-w, --no-character-count do not use `wc -c' to check size
-D, --no-md5-digest do not use `md5sum' digest to verify
-F, --force-prefix force the prefix character on every line
-d, --here-delimiter=STRING use STRING to delimit the files in the shar
Producing different kinds of shars:
-V, --vanilla-operation produce very simple and undemanding shars
-P, --no-piping exclusively use temporary files at unshar time
-x, --no-check-existing blindly overwrite existing files
-X, --query-user ask user before overwriting files (not for Net)
-m, --no-timestamp do not restore file modification dates & times
-Q, --quiet-unshar avoid verbose messages at unshar time
-f, --basename restore in one directory, despite hierarchy
--no-i18n do not produce internationalized shell script
|
|
2014-01-07 |
Sicherheit bei der Übertragung:
-w, --no-character-count Größe nicht mit „wc -c“ prüfen
-D, --no-md5-digest Nicht mit „md5sum“ prüfen
-F, --force-prefix Präfix-Zeichen jeder Zeile voranstellen
-d, --here-delimiter=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zur Dateiabgrenzung nehmen
Verschiedene Arten von Shars erstellen:
-V, --vanilla-operation Ganz einfache und genügsame Shars produzieren
-P, --no-piping Temporäre Dateien bei unshar anlegen
-x, --no-check-existing Vorhandene Datei ohne Warnung überschreiben
-X, --query-user Benutzer vor Überschreiben fragen (nicht für Netz)
-m, --no-timestamp Datei-Änderungszeit/-datum nicht wieder herstellen
-Q, --quiet-unshar Keine ausführlichen Meldungen bei unshar
-f, --basename Ordner anlegen, aber keine Unterordner
--no-i18n kein internationalisiertes Shell-Archiv erzeugen
|
|
50. |
Option -g implies -z, option -b implies -Z.
|
|
2014-01-07 |
Option -g bezieht -z ein, Option -b bezieht -Z ein.
|
|
51. |
Option -g implies -z.
|
|
2014-01-07 |
Option -g bezieht -z ein.
|
|
52. |
Report bugs to <%s>.
|
|
2014-01-07 |
Fehler bitte an <%s> melden.
Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste
<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.
|
|
53. |
invalid file size limit `%s'
|
|
2014-01-07 |
Ungültiges Dateigrößenlimit „%s“
|
|
57. |
This system doesn't support -Z ('compress'), use -z instead
|
|
2014-01-07 |
Dieses System unterstützt -Z („compress“) nicht,
verwenden Sie stattdessen -z
|
|
60. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2014-01-07 |
Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.
Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenzbedingung.
Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder
die VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK.
|
|
61. |
WARNING: No user interaction in vanilla mode
|
|
2014-01-07 |
ACHTUNG: Keine Benutzereingabe im „vanilla“-Modus
|
|
65. |
No input files
|
|
2014-01-07 |
Keine Eingabedateien
|
|
68. |
Found no shell commands in %s
|
|
2014-01-07 |
In %s wurden keine Shell-Befehle gefunden
|
|
69. |
%s looks like raw C code, not a shell archive
|
|
2014-01-07 |
%s sieht wie reiner C-Code aus, nicht wie ein Shell-Archiv
|
|
73. |
Starting `sh' process
|
|
2014-01-07 |
„sh“-Prozess wird gestartet
|
|
74. |
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
-d, --directory=DIRECTORY change to DIRECTORY before unpacking
-c, --overwrite pass -c to shar script for overwriting files
-e, --exit-0 same as `--split-at="exit 0"'
-E, --split-at=STRING split concatenated shars after STRING
-f, --force same as `-c'
--help display this help and exit
--version output version information and exit
If no FILE, standard input is read.
|
|
2014-01-07 |
Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die
Kurzform notwendig.
-d, --directory=ORDNER vor Auspacken in den Ordner ORDNER wechseln
-c, --overwrite Option -c an shar-Skripte zum Überschreiben von
Dateien weitergeben
-e, --exit-0 dasselbe wie „--split-at="exit 0"“
-E, --split-at=STRING aneinanderhängende shars bei STRING teilen
-f, --force dasselbe wie „-c“
--help diese Meldung anzeigen und beenden
--version die Versionsnummer anzeigen und beenden
Wenn keine DATEI angegeben ist, wird von stdin gelesen.
|
|
75. |
Cannot chdir to `%s'
|
|
2014-01-07 |
chdir zu Ordner „%s“ nicht möglich
|
|
78. |
allocate file buffer
|
|
2014-01-07 |
Dateipuffer zuweisen
|
|
80. |
%s: Short file
|
|
2014-01-07 |
%s: Zu kurze Datei
|
|
81. |
%s: No `end' line
|
|
2014-01-07 |
%s: Eine Zeile mit „end“ fehlt
|
|
82. |
%s: data following `=' padding character
|
|
2014-01-07 |
%s: Weitere Daten nach Füllzeichen „=“
|
|
83. |
%s: illegal line
|
|
2014-01-07 |
%s: Ungültige Zeile
|
|
86. |
no memory for %d byte allocation
|
|
2014-01-07 |
Kein Speicher für %d Byte zuweisbar
|
|
91. |
Usage: %s [FILE]...
|
|
2014-01-07 |
Aufruf: %s [DATEI]...
|
|
92. |
Mandatory arguments to long options are mandatory to short options too.
-o, --output-file=FILE direct output to FILE
--help display this help and exit
--version output version information and exit
|
|
2014-01-07 |
Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die
Kurzform notwendig.
-o, --output-file=DATEI Ausgabe in DATEI umleiten
--help Diese Hilfe anzeigen und beenden
--version Versionsnummer anzeigen und beenden
|
|
93. |
You cannot specify an output file when processing
multiple input files.
|
|
2014-01-07 |
Sie können nicht eine Ausgabedatei angeben, wenn
mehrere Eingabedateien verarbeitet werden.
|
|
96. |
Usage: %s [INFILE] REMOTEFILE
|
|
2014-01-07 |
Aufruf: %s [EINGABEDATEI] AUSGABEDATEI
|
|
97. |
-m, --base64 use base64 encoding as of RFC1521
--help display this help and exit
--version output version information and exit
|
|
2014-01-07 |
-m, --base64 Base64-Kodierung verwenden (vgl. RFC1521)
--help Diese Hilfe anzeigen und beenden
--version Versionsnummer anzeigen und beenden
|