Translations by Philipp Thomas

Philipp Thomas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 81 results
1.
Unknown system error
2014-01-07
Unbekannter Systemfehler
3.
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
2014-01-07
%s: Option „--%s“ erwartet kein Argument
4.
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
2014-01-07
%s: Option „%c%s“ erwartet kein Argument
5.
%s: option '--%s' requires an argument
2014-01-07
%s: Option „%s“ erwartet ein Argument
6.
%s: unrecognized option '--%s'
2014-01-07
%s: unbekannte Option „--%s“
7.
%s: unrecognized option '%c%s'
2014-01-07
%s: unbekannte Option „%c%s“
8.
%s: invalid option -- '%c'
2014-01-07
%s: ungültige Option -- „%c“
9.
%s: option requires an argument -- '%c'
2014-01-07
%s: Option erwartet ein Argument -- „%c“
10.
%s: option '-W %s' is ambiguous
2014-01-07
%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig
11.
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
2014-01-07
%s: Option „-W %s“ erwartet kein Argument
12.
%s: option '-W %s' requires an argument
2014-01-07
%s: Option „-W %s“ erwartet ein Argument
13.
printf formatting error: %s
2014-01-07
printf-Formatierungsfehler: %s
15.
Too many directories for mkdir generation
2014-01-07
Zuviele Ordner für das Anlegen von Ordnern mit „mkdir“
18.
Cannot get current directory name
2014-01-07
Es ist nicht möglich, den Namen des aktuellen Ordners zu ermitteln
23.
Cannot open file %s
2014-01-07
Datei %s kann nicht geöffnet werden
24.
popen(3) on: %s
2014-01-07
popen(3) für: %s
28.
gzipped
2014-01-07
mit „gzip“ erstellt
29.
bzipped
2014-01-07
mit „bzip2“ erstellt
32.
Could not fork
2014-01-07
Forken nicht möglich
37.
Saving %s (%s)
2014-01-07
%s wird gespeichert (%s)
43.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Giving feedback: --help display this help and exit --version output version information and exit -q, --quiet, --silent do not output verbose messages locally Selecting files:
2014-01-07
Notwendige Argumente für lange Optionen sind ebenfalls für kurze Optionen notwendig. Programminformationen: --help Diese Hilfe anzeigen und beenden --version Versionsnummer anzeigen und beenden -q, --quiet, --silent Keine lokale ausführliche Ausgabe Dateiauswahl:
44.
-p, --intermix-type allow -[BTzZ] in file lists to change mode
2014-01-07
-p, --intermix-type -[BTzZ] in Dateilisten erlauben, um Modus zu ändern
45.
-p, --intermix-type allow -[BTz] in file lists to change mode
2014-01-07
-p, --intermix-type -[BTz] in Dateilisten erlauben, um Modus zu ändern
46.
-S, --stdin-file-list read file list from standard input Splitting output: -o, --output-prefix=PREFIX output to file PREFIX.01 through PREFIX.NN -l, --whole-size-limit=SIZE split archive, not files, to SIZE kilobytes -L, --split-size-limit=SIZE split archive, or files, to SIZE kilobytes Controlling the shar headers: -n, --archive-name=NAME use NAME to document the archive -s, --submitter=ADDRESS override the submitter name -a, --net-headers output Submitted-by: & Archive-name: headers -c, --cut-mark start the shar with a cut line -t, --translate translate messages in the script Selecting how files are stocked: -M, --mixed-uuencode dynamically decide uuencoding (default) -T, --text-files treat all files as text -B, --uuencode treat all files as binary, use uuencode -z, --gzip gzip and uuencode all files -g, --level-for-gzip=LEVEL pass -LEVEL (default 9) to gzip -j, --bzip2 bzip2 and uuencode all files
2014-01-07
-S, --stdin-file-list Dateiliste von der Standardeingabe lesen Ausgabe teilen: -o, --output-prefix=PRÄFIX Ausgabe in Dateien von PRÄFIX.01 bis PRÄFIX.NN -l, --whole-size-limit=GRÖßE Archiv (keine Dateien) in GRÖßE in Kilobyte teilen -L, --split-size-limit=GRÖßE Archiv oder Dateien in GRÖßE in Kilobyte teilen Kontrolle des Shar-Kopfes: -n, --archive-name=NAME Archiv mit NAME benennen -s, --submitter=ADRESSE Namen des Senders überschreiben -a, --net-headers Submitted-by: und Archive-name: ausgeben -c, --cut-mark shar mit einer Trennlinie starten -t, --translate Meldungen im Skript übersetzen Wie Dateien behandelt werden: -M, --mixed-uuencode geeignete Kodierung selbst wählen (Vorgabe) -T, --text-files alle Dateien als Text ansehen -B, --uuencode alle Dateien als binäre Daten ansehen, uuencode verwenden -z, --gzip gzip und uuencode für alle Dateien verwenden -g, --level-for-gzip=STUFE gzip mit -STUFE (Standard: 9) aufrufen -j, --bzip2 bzip2 und uuencode für alle Dateien verwenden
47.
-Z, --compress compress and uuencode all files -b, --bits-per-code=BITS pass -bBITS (default 12) to compress
2014-01-07
-Z, --compress compress und uuencode für alle Dateien nehmen -b, --bits-per-code=BITS compress mit -bBITS (Vorgabe: 12) aufrufen
48.
Protecting against transmission: -w, --no-character-count do not use `wc -c' to check size -D, --no-md5-digest do not use `md5sum' digest to verify -F, --force-prefix force the prefix character on every line -d, --here-delimiter=STRING use STRING to delimit the files in the shar Producing different kinds of shars: -V, --vanilla-operation produce very simple and undemanding shars -P, --no-piping exclusively use temporary files at unshar time -x, --no-check-existing blindly overwrite existing files -X, --query-user ask user before overwriting files (not for Net) -m, --no-timestamp do not restore file modification dates & times -Q, --quiet-unshar avoid verbose messages at unshar time -f, --basename restore in one directory, despite hierarchy --no-i18n do not produce internationalized shell script
2014-01-07
Sicherheit bei der Übertragung: -w, --no-character-count Größe nicht mit „wc -c“ prüfen -D, --no-md5-digest Nicht mit „md5sum“ prüfen -F, --force-prefix Präfix-Zeichen jeder Zeile voranstellen -d, --here-delimiter=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zur Dateiabgrenzung nehmen Verschiedene Arten von Shars erstellen: -V, --vanilla-operation Ganz einfache und genügsame Shars produzieren -P, --no-piping Temporäre Dateien bei unshar anlegen -x, --no-check-existing Vorhandene Datei ohne Warnung überschreiben -X, --query-user Benutzer vor Überschreiben fragen (nicht für Netz) -m, --no-timestamp Datei-Änderungszeit/-datum nicht wieder herstellen -Q, --quiet-unshar Keine ausführlichen Meldungen bei unshar -f, --basename Ordner anlegen, aber keine Unterordner --no-i18n kein internationalisiertes Shell-Archiv erzeugen
50.
Option -g implies -z, option -b implies -Z.
2014-01-07
Option -g bezieht -z ein, Option -b bezieht -Z ein.
51.
Option -g implies -z.
2014-01-07
Option -g bezieht -z ein.
52.
Report bugs to <%s>.
2014-01-07
Fehler bitte an <%s> melden. Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.
53.
invalid file size limit `%s'
2014-01-07
Ungültiges Dateigrößenlimit „%s“
57.
This system doesn't support -Z ('compress'), use -z instead
2014-01-07
Dieses System unterstützt -Z („compress“) nicht, verwenden Sie stattdessen -z
60.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2014-01-07
Copyright © %s Free Software Foundation, Inc. Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenzbedingung. Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK.
61.
WARNING: No user interaction in vanilla mode
2014-01-07
ACHTUNG: Keine Benutzereingabe im „vanilla“-Modus
65.
No input files
2014-01-07
Keine Eingabedateien
68.
Found no shell commands in %s
2014-01-07
In %s wurden keine Shell-Befehle gefunden
69.
%s looks like raw C code, not a shell archive
2014-01-07
%s sieht wie reiner C-Code aus, nicht wie ein Shell-Archiv
73.
Starting `sh' process
2014-01-07
„sh“-Prozess wird gestartet
74.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. -d, --directory=DIRECTORY change to DIRECTORY before unpacking -c, --overwrite pass -c to shar script for overwriting files -e, --exit-0 same as `--split-at="exit 0"' -E, --split-at=STRING split concatenated shars after STRING -f, --force same as `-c' --help display this help and exit --version output version information and exit If no FILE, standard input is read.
2014-01-07
Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform notwendig. -d, --directory=ORDNER vor Auspacken in den Ordner ORDNER wechseln -c, --overwrite Option -c an shar-Skripte zum Überschreiben von Dateien weitergeben -e, --exit-0 dasselbe wie „--split-at="exit 0"“ -E, --split-at=STRING aneinanderhängende shars bei STRING teilen -f, --force dasselbe wie „-c“ --help diese Meldung anzeigen und beenden --version die Versionsnummer anzeigen und beenden Wenn keine DATEI angegeben ist, wird von stdin gelesen.
75.
Cannot chdir to `%s'
2014-01-07
chdir zu Ordner „%s“ nicht möglich
78.
allocate file buffer
2014-01-07
Dateipuffer zuweisen
80.
%s: Short file
2014-01-07
%s: Zu kurze Datei
81.
%s: No `end' line
2014-01-07
%s: Eine Zeile mit „end“ fehlt
82.
%s: data following `=' padding character
2014-01-07
%s: Weitere Daten nach Füllzeichen „=“
83.
%s: illegal line
2014-01-07
%s: Ungültige Zeile
86.
no memory for %d byte allocation
2014-01-07
Kein Speicher für %d Byte zuweisbar
91.
Usage: %s [FILE]...
2014-01-07
Aufruf: %s [DATEI]...
92.
Mandatory arguments to long options are mandatory to short options too. -o, --output-file=FILE direct output to FILE --help display this help and exit --version output version information and exit
2014-01-07
Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform notwendig. -o, --output-file=DATEI Ausgabe in DATEI umleiten --help Diese Hilfe anzeigen und beenden --version Versionsnummer anzeigen und beenden
93.
You cannot specify an output file when processing multiple input files.
2014-01-07
Sie können nicht eine Ausgabedatei angeben, wenn mehrere Eingabedateien verarbeitet werden.
96.
Usage: %s [INFILE] REMOTEFILE
2014-01-07
Aufruf: %s [EINGABEDATEI] AUSGABEDATEI
97.
-m, --base64 use base64 encoding as of RFC1521 --help display this help and exit --version output version information and exit
2014-01-07
-m, --base64 Base64-Kodierung verwenden (vgl. RFC1521) --help Diese Hilfe anzeigen und beenden --version Versionsnummer anzeigen und beenden