Translations by Karl Eichwalder
Karl Eichwalder has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
15. |
Too many directories for mkdir generation
|
|
2007-06-11 |
Zuviele Verzeichnisse für das Anlegen von Verzeichnissen mit "mkdir"
|
|
17. |
-C is being deprecated, use -Z instead
|
|
2007-06-11 |
von -C wird abgeraten, verwenden Sie -Z stattdessen
|
|
18. |
Cannot get current directory name
|
|
2007-06-11 |
Es ist nicht möglich, den Namen des aktuellen Verzeichnisses zu ermitteln
|
|
19. |
New file, remaining %s,
|
|
2007-06-11 |
Neue Datei, es verbleiben %s,
|
|
20. |
Limit still %s
|
|
2007-06-11 |
Größe immer noch %s
|
|
21. |
Starting file %s
|
|
2007-06-11 |
Beginn mit Datei %s
|
|
23. |
Cannot open file %s
|
|
2007-06-11 |
Datei %s kann nicht geöffnet
|
|
28. |
gzipped
|
|
2007-06-11 |
mit »gzip« erstellt
|
|
29. |
bzipped
|
|
2007-06-11 |
mit »bzip2« erstellt
|
|
30. |
binary
|
|
2007-06-11 |
binär
|
|
32. |
Could not fork
|
|
2007-06-11 |
fork'en nicht möglich
|
|
34. |
%s: Not a regular file
|
|
2007-06-11 |
%s: Keine reguläre Datei
|
|
35. |
In shar: remaining size %s
|
|
2007-06-11 |
In shar: verbleibende Größe %s
|
|
39. |
Opening `%s'
|
|
2007-06-11 |
Öffne `%s'
|
|
40. |
Closing `%s'
|
|
2007-06-11 |
Schließe `%s'
|
|
47. |
-Z, --compress compress and uuencode all files
-b, --bits-per-code=BITS pass -bBITS (default 12) to compress
|
|
2007-06-11 |
-Z, --compress compress und uuencode für alle Dateien nehmen
-b, --bits-per-code=BITS compress mit -BITS (Vorgabe: 12) aufrufen
|
|
48. |
Protecting against transmission:
-w, --no-character-count do not use `wc -c' to check size
-D, --no-md5-digest do not use `md5sum' digest to verify
-F, --force-prefix force the prefix character on every line
-d, --here-delimiter=STRING use STRING to delimit the files in the shar
Producing different kinds of shars:
-V, --vanilla-operation produce very simple and undemanding shars
-P, --no-piping exclusively use temporary files at unshar time
-x, --no-check-existing blindly overwrite existing files
-X, --query-user ask user before overwriting files (not for Net)
-m, --no-timestamp do not restore file modification dates & times
-Q, --quiet-unshar avoid verbose messages at unshar time
-f, --basename restore in one directory, despite hierarchy
--no-i18n do not produce internationalized shell script
|
|
2007-06-11 |
Sicherheit bei der Übertragung:
-w, --no-character-count Größe nicht mit `wc -c' prüfen
-D, --no-md5-digest nicht mit `md5sum' prüfen
-F, --force-prefix Präfix-Zeichen jeder Zeile voranstellen
-d, --here-delimiter=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zur Dateiabgrenzung nehmen
Produziere verschiedene Arten von Shars:
-V, --vanilla-operation ganz einfache und genügsame Shars produzieren
-P, --no-piping temporäre Dateien bei unshar anlegen
-x, --no-check-existing vorhandene Datei ohne Warnung überschreiben
-X, --query-user Benutzer vor Überschreiben fragen (nicht für Netz)
-m, --no-timestamp Datei-Änderungszeit/-datum nicht wieder herstellen
-Q, --quiet-unshar keine ausführlichen Meldungen bei unshar
-f, --basename Verzeichnis anlegen, aber keine Unterverzeichnisse
--no-i18n kein internationalisiertes Shell-Archiv erzeugen
|
|
49. |
Option -o is required with -l or -L, option -n is required with -a.
|
|
2007-06-11 |
Option -o ist notwendig für -l oder -L, Option -n ist notwendig für -a.
|
|
50. |
Option -g implies -z, option -b implies -Z.
|
|
2007-06-11 |
Option -g inbegriffen -z, Option -b impliziert -Z.
|
|
51. |
Option -g implies -z.
|
|
2007-06-11 |
Option -g inbegriffen -z.
|
|
52. |
Report bugs to <%s>.
|
|
2007-06-11 |
Fehler bitte an <%s> melden.
Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.
|
|
55. |
DEBUG was not selected at compile time
|
|
2007-06-11 |
DEBUG wurde zur Übersetzungszeit nicht angegeben
|
|
56. |
Hard limit %s
|
|
2007-06-11 |
Festes Limit %s
|
|
57. |
This system doesn't support -Z ('compress'), use -z instead
|
|
2007-06-11 |
Dieses System unterstützt -Z (»compress«) nicht, verwenden Sie
stattdessen -z
|
|
58. |
Soft limit %s
|
|
2007-06-11 |
Weiches Limit %s
|
|
59. |
illegal output prefix
|
|
2009-07-01 |
Ungültiges Ausgabeprefix
|
|
60. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2007-06-11 |
Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.
Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizensbedingung.
Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder
die VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK.
|
|
61. |
WARNING: No user interaction in vanilla mode
|
|
2007-06-11 |
ACHTUNG: keine Benutzer-Eingabe im `vanilla'-Modus
|
|
62. |
WARNING: Non-text storage options overridden
|
|
2007-06-11 |
ACHTUNG: Non-Text Speicher-Option überschrieben
|
|
63. |
Cannot use -a option without -n
|
|
2007-06-11 |
Option -a kann nicht ohne -n verwendet werden
|
|
64. |
Cannot use -l or -L option without -o
|
|
2007-06-11 |
Die Optionen -l und -L können nicht ohne -o verwendet werden
|
|
66. |
PLEASE avoid -X shars on Usenet or public networks
|
|
2007-06-11 |
BITTE -X shars im Usenet oder öffentlichen Netzwerken vermeiden
|
|
72. |
The `cut' line was followed by: %s
|
|
2007-06-11 |
Nach der »cut«-Zeile kam: %s
|
|
73. |
Starting `sh' process
|
|
2007-06-11 |
»sh«-Prozeß wird gestartet
|
|
74. |
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
-d, --directory=DIRECTORY change to DIRECTORY before unpacking
-c, --overwrite pass -c to shar script for overwriting files
-e, --exit-0 same as `--split-at="exit 0"'
-E, --split-at=STRING split concatenated shars after STRING
-f, --force same as `-c'
--help display this help and exit
--version output version information and exit
If no FILE, standard input is read.
|
|
2007-06-11 |
Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die
Kurzform notwendig.
-d, --directory=VERZEICHNIS vor Auspacken ins Verzeichnis VERZEICHNIS gehen
-c, --overwrite Option -c an shar-Skripte zum Überschreiben von
Dateien weitergeben
-e, --exit-0 dasselbe wie »--split-at="exit 0"«
-E, --split-at=STRING aneinanderhängende shars bei STRING teilen
-f, --force dasselbe wie »-c«
--help diese Meldung anzeigen und beenden
--version die Versionsnummer anzeigen und beenden
Wenn keine DATEI angegeben wird von stdin gelesen.
|
|
75. |
Cannot chdir to `%s'
|
|
2007-06-11 |
chdir auf Verzeichnis `%s' nicht möglich
|
|
77. |
standard input
|
|
2007-06-11 |
Standard-Eingabe
|
|
79. |
%s: Write error
|
|
2007-06-11 |
%s: Schreibfehler
|
|
82. |
%s: data following `=' padding character
|
|
2007-06-11 |
%s: weitere Daten nach `=' Füllzeichen
|
|
83. |
%s: illegal line
|
|
2007-06-11 |
%s: ungültige Zeile
|
|
87. |
cannot access %s
|
|
2007-06-11 |
Auf %s kann nicht zugegriffen werden
|
|
88. |
freopen of %s
|
|
2007-06-11 |
Wiederherstellung von
|
|
92. |
Mandatory arguments to long options are mandatory to short options too.
-o, --output-file=FILE direct output to FILE
--help display this help and exit
--version output version information and exit
|
|
2007-06-11 |
Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die
Kurzform notwendig.
-o, --output-file=DATEI Ausgabe in DATEI umleiten
--help diese Hilfe anzeigen und beenden
--version Versionsnummer anzeigen und beenden
|
|
97. |
-m, --base64 use base64 encoding as of RFC1521
--help display this help and exit
--version output version information and exit
|
|
2007-06-11 |
-m, --base64 Base64-Kodierung verwenden (vgl. RFC1521)
--help diese Hilfe anzeigen und beenden
--version Versionsnummer anzeigen und beenden
|
|
100. |
Note: not verifying md5sums. Consider installing GNU coreutils.
|
|
2007-06-11 |
Hinweis: Prüfsummen (md5sum) werden nicht verifiziert.
Dafür ist die Installing von GNU coreutils erforderlich.
|
|
108. |
yes
|
|
2007-06-11 |
ja
|
|
110. |
no
|
|
2007-06-11 |
nein
|
|
111. |
skip this file
|
|
2007-06-11 |
diese Datei überspringen
|
|
112. |
all
|
|
2007-06-11 |
alle
|
|
114. |
none
|
|
2007-06-11 |
keine
|