Translations by Karl Eichwalder

Karl Eichwalder has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 66 results
15.
Too many directories for mkdir generation
2007-06-11
Zuviele Verzeichnisse für das Anlegen von Verzeichnissen mit "mkdir"
17.
-C is being deprecated, use -Z instead
2007-06-11
von -C wird abgeraten, verwenden Sie -Z stattdessen
18.
Cannot get current directory name
2007-06-11
Es ist nicht möglich, den Namen des aktuellen Verzeichnisses zu ermitteln
19.
New file, remaining %s,
2007-06-11
Neue Datei, es verbleiben %s,
20.
Limit still %s
2007-06-11
Größe immer noch %s
21.
Starting file %s
2007-06-11
Beginn mit Datei %s
23.
Cannot open file %s
2007-06-11
Datei %s kann nicht geöffnet
28.
gzipped
2007-06-11
mit »gzip« erstellt
29.
bzipped
2007-06-11
mit »bzip2« erstellt
30.
binary
2007-06-11
binär
32.
Could not fork
2007-06-11
fork'en nicht möglich
34.
%s: Not a regular file
2007-06-11
%s: Keine reguläre Datei
35.
In shar: remaining size %s
2007-06-11
In shar: verbleibende Größe %s
39.
Opening `%s'
2007-06-11
Öffne `%s'
40.
Closing `%s'
2007-06-11
Schließe `%s'
47.
-Z, --compress compress and uuencode all files -b, --bits-per-code=BITS pass -bBITS (default 12) to compress
2007-06-11
-Z, --compress compress und uuencode für alle Dateien nehmen -b, --bits-per-code=BITS compress mit -BITS (Vorgabe: 12) aufrufen
48.
Protecting against transmission: -w, --no-character-count do not use `wc -c' to check size -D, --no-md5-digest do not use `md5sum' digest to verify -F, --force-prefix force the prefix character on every line -d, --here-delimiter=STRING use STRING to delimit the files in the shar Producing different kinds of shars: -V, --vanilla-operation produce very simple and undemanding shars -P, --no-piping exclusively use temporary files at unshar time -x, --no-check-existing blindly overwrite existing files -X, --query-user ask user before overwriting files (not for Net) -m, --no-timestamp do not restore file modification dates & times -Q, --quiet-unshar avoid verbose messages at unshar time -f, --basename restore in one directory, despite hierarchy --no-i18n do not produce internationalized shell script
2007-06-11
Sicherheit bei der Übertragung: -w, --no-character-count Größe nicht mit `wc -c' prüfen -D, --no-md5-digest nicht mit `md5sum' prüfen -F, --force-prefix Präfix-Zeichen jeder Zeile voranstellen -d, --here-delimiter=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zur Dateiabgrenzung nehmen Produziere verschiedene Arten von Shars: -V, --vanilla-operation ganz einfache und genügsame Shars produzieren -P, --no-piping temporäre Dateien bei unshar anlegen -x, --no-check-existing vorhandene Datei ohne Warnung überschreiben -X, --query-user Benutzer vor Überschreiben fragen (nicht für Netz) -m, --no-timestamp Datei-Änderungszeit/-datum nicht wieder herstellen -Q, --quiet-unshar keine ausführlichen Meldungen bei unshar -f, --basename Verzeichnis anlegen, aber keine Unterverzeichnisse --no-i18n kein internationalisiertes Shell-Archiv erzeugen
49.
Option -o is required with -l or -L, option -n is required with -a.
2007-06-11
Option -o ist notwendig für -l oder -L, Option -n ist notwendig für -a.
50.
Option -g implies -z, option -b implies -Z.
2007-06-11
Option -g inbegriffen -z, Option -b impliziert -Z.
51.
Option -g implies -z.
2007-06-11
Option -g inbegriffen -z.
52.
Report bugs to <%s>.
2007-06-11
Fehler bitte an <%s> melden. Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.
55.
DEBUG was not selected at compile time
2007-06-11
DEBUG wurde zur Übersetzungszeit nicht angegeben
56.
Hard limit %s
2007-06-11
Festes Limit %s
57.
This system doesn't support -Z ('compress'), use -z instead
2007-06-11
Dieses System unterstützt -Z (»compress«) nicht, verwenden Sie stattdessen -z
58.
Soft limit %s
2007-06-11
Weiches Limit %s
59.
illegal output prefix
2009-07-01
Ungültiges Ausgabeprefix
60.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2007-06-11
Copyright © %s Free Software Foundation, Inc. Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizensbedingung. Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK.
61.
WARNING: No user interaction in vanilla mode
2007-06-11
ACHTUNG: keine Benutzer-Eingabe im `vanilla'-Modus
62.
WARNING: Non-text storage options overridden
2007-06-11
ACHTUNG: Non-Text Speicher-Option überschrieben
63.
Cannot use -a option without -n
2007-06-11
Option -a kann nicht ohne -n verwendet werden
64.
Cannot use -l or -L option without -o
2007-06-11
Die Optionen -l und -L können nicht ohne -o verwendet werden
66.
PLEASE avoid -X shars on Usenet or public networks
2007-06-11
BITTE -X shars im Usenet oder öffentlichen Netzwerken vermeiden
72.
The `cut' line was followed by: %s
2007-06-11
Nach der »cut«-Zeile kam: %s
73.
Starting `sh' process
2007-06-11
»sh«-Prozeß wird gestartet
74.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. -d, --directory=DIRECTORY change to DIRECTORY before unpacking -c, --overwrite pass -c to shar script for overwriting files -e, --exit-0 same as `--split-at="exit 0"' -E, --split-at=STRING split concatenated shars after STRING -f, --force same as `-c' --help display this help and exit --version output version information and exit If no FILE, standard input is read.
2007-06-11
Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform notwendig. -d, --directory=VERZEICHNIS vor Auspacken ins Verzeichnis VERZEICHNIS gehen -c, --overwrite Option -c an shar-Skripte zum Überschreiben von Dateien weitergeben -e, --exit-0 dasselbe wie »--split-at="exit 0"« -E, --split-at=STRING aneinanderhängende shars bei STRING teilen -f, --force dasselbe wie »-c« --help diese Meldung anzeigen und beenden --version die Versionsnummer anzeigen und beenden Wenn keine DATEI angegeben wird von stdin gelesen.
75.
Cannot chdir to `%s'
2007-06-11
chdir auf Verzeichnis `%s' nicht möglich
77.
standard input
2007-06-11
Standard-Eingabe
79.
%s: Write error
2007-06-11
%s: Schreibfehler
82.
%s: data following `=' padding character
2007-06-11
%s: weitere Daten nach `=' Füllzeichen
83.
%s: illegal line
2007-06-11
%s: ungültige Zeile
87.
cannot access %s
2007-06-11
Auf %s kann nicht zugegriffen werden
88.
freopen of %s
2007-06-11
Wiederherstellung von
92.
Mandatory arguments to long options are mandatory to short options too. -o, --output-file=FILE direct output to FILE --help display this help and exit --version output version information and exit
2007-06-11
Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform notwendig. -o, --output-file=DATEI Ausgabe in DATEI umleiten --help diese Hilfe anzeigen und beenden --version Versionsnummer anzeigen und beenden
97.
-m, --base64 use base64 encoding as of RFC1521 --help display this help and exit --version output version information and exit
2007-06-11
-m, --base64 Base64-Kodierung verwenden (vgl. RFC1521) --help diese Hilfe anzeigen und beenden --version Versionsnummer anzeigen und beenden
100.
Note: not verifying md5sums. Consider installing GNU coreutils.
2007-06-11
Hinweis: Prüfsummen (md5sum) werden nicht verifiziert. Dafür ist die Installing von GNU coreutils erforderlich.
108.
yes
2007-06-11
ja
110.
no
2007-06-11
nein
111.
skip this file
2007-06-11
diese Datei überspringen
112.
all
2007-06-11
alle
114.
none
2007-06-11
keine