Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
312 of 83 results
3.
- reset options

udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
- Optionen zurücksetzen

udp/tcp-Namen: [lokaler_port][,[entfernter_rechner][,[entfernter_port]]]

Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
- Zurücksetzen der Optionen

udp/tcp-Namen: [lokaler_port][,[entfernter_rechner][,[entfernter_port]]]

Suggested by Roland Illig
Located in src/fuser.c:176
4.
fuser (PSmisc) %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
fuser (PSmisc) %s
Translated by Andreas Schlapsi
Reviewed by Wolfgang Schorer
Located in src/fuser.c:176
5.
Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger und Craig Small

Translated by Roland Illig
Located in src/fuser.c:163
6.
PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.
This is free software, and you are welcome to redistribute it under
the terms of the GNU General Public License.
For more information about these matters, see the files named COPYING.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Für PSmisc gibt es KEINERLEI GARANTIE.
Es ist freie Software und Sie dürfen sie gern gemäß den Bedingungen
der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Für PSmisc gibt es KEINERLEI GARANTIE.
Es ist freie Software und Sie dürfen sie gern gemäß den Bedingungen
der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.
Zusätzliche Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.
Suggested by Torsten Werner
Located in src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 src/pstree.c:1339
7.
Cannot open /proc directory: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Verzeichnis /proc kann nicht geöffnet werden: %s
Translated by Benno Schulenberg
Located in src/fuser.c:202
8.
Cannot allocate memory for matched proc: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kein Speicher mehr verfügbar für zugehörigen Prozess: %s
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Kein Speicher mehr verfügbar für zugehöriges Prozess: %s
Suggested by Benno Schulenberg
Located in src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
9.
Specified filename %s does not exist.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Angegebener Dateiname %s existiert nicht.
Translated by Roland Illig
Located in src/fuser.c:494
10.
Cannot stat %s: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Status von »%s« kann nicht ermittelt werden: %s
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Kann Status von "%s" nicht ermitteln: %s
Suggested by Andreas Schlapsi
Located in src/fuser.c:497
11.
Cannot resolve local port %s: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Lokaler Port %s kann nicht aufgelöst werden: %s
Translated by Roland Illig
Reviewed by Torsten Franz
In upstream:
Kann lokalen Port %s nicht auflösen: %s
Suggested by Andreas Schlapsi
Located in src/fuser.c:649
12.
Unknown local port AF %d
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Unbekannter lokaler Port AF %d
Translated by MarcelKaeming
Reviewed by Wolfgang Schorer
Located in src/fuser.c:670
312 of 83 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreas Schlapsi, Andreas Simon, Benno Schulenberg, Christian H., Daniel Winzen, Dennis Baudys, Goldenphoenix, Jens Träger, Marcel Saatkamp, MarcelKaeming, Roland Illig, Sebastian, Torsten Werner, Wolfgang Schorer, bJXjLjEHIaWT0tFd.