Translations by Richard Laager
Richard Laager has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
360. |
Volume(0-100):
|
|
2014-02-07 |
صدا (۰-۱۰۰)
|
|
363. |
File
|
|
2014-02-07 |
پرونده
|
|
384. |
Certificates
|
|
2014-02-07 |
گواهیها
|
|
387. |
Error loading the plugin.
|
|
2014-02-07 |
خطا هنگام بارکردن متصلشونده.
|
|
406. |
GntGf
|
|
2014-02-07 |
GntGf
|
|
407. |
Toaster plugin
|
|
2014-02-07 |
متصلشوندهٔ تستر
|
|
426. |
Online/Offline
|
|
2014-02-07 |
برخط/برونخط
|
|
534. |
You cancelled the transfer of %s
|
|
2014-02-07 |
شما از انتقال %s صرف نظر کردید
|
|
536. |
%s cancelled the transfer of %s
|
|
2014-02-07 |
%s از انتقال %s صرف نظر کرد
|
|
537. |
%s cancelled the file transfer
|
|
2014-02-07 |
%s از انتقال پرونده صرف نظر کرد
|
|
542. |
The handler for "aim" URLs
|
|
2014-02-07 |
متصدی نشانی اینترنتی «aim»
|
|
548. |
The handler for "gg" URLs
|
|
2014-02-07 |
متصدی نشانی اینترنتی «gg»
|
|
552. |
The handler for "icq" URLs
|
|
2014-02-07 |
متصدی نشانی اینترنتی «icq»
|
|
556. |
The handler for "irc" URLs
|
|
2014-02-07 |
متصدی نشانی اینترنتی «irc»
|
|
560. |
The handler for "msnim" URLs
|
|
2014-02-07 |
متصدی نشانی اینترنتی «msnim»
|
|
564. |
The handler for "sip" URLs
|
|
2014-02-07 |
متصدی نشانی اینترنتی «sip»
|
|
568. |
The handler for "xmpp" URLs
|
|
2014-02-07 |
متصدی نشانی اینترنتی «xmpp»
|
|
572. |
The handler for "ymsgr" URLs
|
|
2014-02-07 |
متصدی نشانی اینترنتی «ymsgr»
|
|
604. |
Auto-accept file transfer requests from selected users.
|
|
2014-02-07 |
درخواست انتقال پرونده از کاربران انتخاب شده به صورت خودکار پذیرفته میشود.
|
|
615. |
Path to save the files in
(Please provide the full path)
|
|
2014-02-07 |
مسیرِ ذخیرهٔ پروندهها
(لطفاً مسیر کامل را وارد کنید)
|
|
616. |
When a file-transfer request arrives from a user who is
*not* on your buddy list:
|
|
2014-02-07 |
وقتی درخواست انتقال پرونده از کاربری دریافت میشود
که در فهرست رفقای شما *نیست*:
|
|
618. |
Create a new directory for each user
|
|
2014-02-07 |
ایجاد پوشه جدید برای هر کاربر
|
|
655. |
(UTC)
|
|
2014-02-07 |
(UTC)
|
|
667. |
QIP
|
|
2014-02-07 |
QIP
|
|
670. |
aMSN
|
|
2014-02-07 |
aMSN
|
|
741. |
XMPP Account
|
|
2014-02-07 |
حساب XMPP
|
|
795. |
Only buddies
|
|
2014-02-07 |
فقط رفقا
|
|
835. |
GG server
|
|
2014-02-07 |
کارگزار GG
|
|
836. |
Don't use encryption
|
|
2014-02-07 |
بدون رمزنگاری
|
|
837. |
Use encryption if available
|
|
2014-02-07 |
استفاده از رمزنگاری در صورت امکان
|
|
838. |
Require encryption
|
|
2014-02-07 |
درخواست رمزنگاری
|
|
839. |
Connection security
|
|
2014-02-07 |
امنیت اتصال
|
|
924. |
Incorrect Password
|
|
2014-02-07 |
گذرواژهٔ نادرست
|
|
938. |
me <action to perform>: Perform an action.
|
|
2014-02-07 |
me <کنشی که انجام شود>: انجام کنش.
|
|
975. |
You require encryption, but it is not available on this server.
|
|
2014-02-07 |
شما درخواست رمزنگاری کردهاید که این کارگزار ندارد.
|
|
1022. |
Local Time
|
|
2014-02-07 |
وقت محلی
|
|
1040. |
Log In
|
|
2014-02-07 |
ورود به سیستم
|
|
1041. |
Log Out
|
|
2014-02-07 |
خروج از سیستم
|
|
1078. |
No users found
|
|
2014-02-07 |
کاربری پیدا نشد
|
|
1079. |
Roles:
|
|
2014-02-07 |
نقشها:
|
|
1081. |
You require encryption, but no TLS/SSL support was found.
|
|
2014-02-07 |
شما درخواست رمزنگاری کردهاید ولی فقط TLS/SSL موجود است.
|
|
1083. |
Invalid XMPP ID
|
|
2014-02-07 |
شناسهٔ XMPP نامعتبر
|
|
1230. |
XMPP Protocol Plugin
|
|
2014-02-07 |
متصلشونده قرارداد XMPP
|
|
1231. |
Domain
|
|
2014-02-07 |
دامنه
|
|
1232. |
Use old-style SSL
|
|
2014-02-07 |
استفاده از SSL قدیمی
|
|
1236. |
File transfer proxies
|
|
2014-02-07 |
پیشکارهای انتقال پرونده
|
|
1237. |
BOSH URL
|
|
2014-02-07 |
نشانی اینترنتی BOSH
|
|
1238. |
Show Custom Smileys
|
|
2014-02-07 |
نمایش شکلکهای سفارشی
|
|
1239. |
%s has left the conversation.
|
|
2014-02-07 |
%s گفتگو را ترک کرد.
|
|
1244. |
XMPP Message Error
|
|
2014-02-07 |
خطای پیغام XMPP
|