Translations by Wawuschel
Wawuschel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
327. |
Choose Location...
|
|
2015-07-20 |
Pfad auswählen…
|
|
334. |
Message received begins conversation
|
|
2015-07-20 |
Empfangene Nachricht startet neue Unterhaltung
|
|
345. |
Select Sound File ...
|
|
2015-07-20 |
Klang-Datei auswählen…
|
|
350. |
Command
|
|
2015-07-20 |
Befehl
|
|
366. |
Choose...
|
|
2015-07-20 |
Auswählen…
|
|
367. |
Are you sure you want to delete "%s"
|
|
2015-07-20 |
Möchten Sie „%s“ wirklich löschen
|
|
373. |
Use
|
|
2015-07-20 |
Verwenden
|
|
376. |
Duplicate title
|
|
2015-07-20 |
Bezeichnung duplizieren
|
|
377. |
Please enter a different title for the status.
|
|
2015-07-20 |
Bitte eine andere Bezeichnung für den Status eingeben.
|
|
378. |
Substatus
|
|
2015-07-20 |
Unterstatus
|
|
388. |
Couldn't find X display
|
|
2015-07-20 |
X-Display konnte nicht gefunden werden
|
|
389. |
Couldn't find window
|
|
2015-07-20 |
Fenster konnte nicht gefunden werden
|
|
390. |
This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support.
|
|
2015-07-20 |
Dieses Plugin konnte nicht geladen werden, da es nicht mit X11-Unterstützung erstellt wurde.
|
|
410. |
Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.
Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s).
|
|
2015-07-20 |
Mitschnitt kann über Werkzeuge ➜ Einstellungen ➜ Mitschnitt aktiviert werden.
Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten.
|
|
414. |
Fetching TinyURL...
|
|
2015-07-20 |
TinyURL abrufen…
|
|
416. |
Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ...
|
|
2015-07-20 |
Bitte warten Sie, während TinyURL eine kürzere URL abruft…
|
|
417. |
Only create TinyURL for URLs of this length or greater
|
|
2015-07-20 |
TinyURL nur für URLs generieren, mit einer Mindestlänge von
|
|
421. |
When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying
|
|
2015-07-20 |
URLs aus empfangenen Nachrichten zum einfacheren Kopieren in TinyURLs umwandeln
|
|
430. |
Nested Grouping (experimental)
|
|
2015-07-20 |
Verschachteltes gruppieren (experimentell)
|
|
444. |
Fill out all fields completely.
|
|
2015-07-20 |
Bitte alle Felder ausfüllen.
|
|
447. |
New password (again)
|
|
2015-07-20 |
Neues Passwort (erneut eingeben)
|
|
449. |
Please enter your current password and your new password.
|
|
2015-07-20 |
Bitte Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort eingeben.
|
|
450. |
Change user information for %s
|
|
2015-07-20 |
Benutzerinformation ändern für %s
|
|
451. |
Set User Info
|
|
2015-07-20 |
Benutzer-Info festlegen
|
|
452. |
This protocol does not support setting a public alias.
|
|
2015-07-20 |
Dieses Protokoll unterstützt das Festlegen eines öffentlichen Alias nicht.
|
|
453. |
This protocol does not support fetching the public alias.
|
|
2015-07-20 |
Dieses Protokoll unterstützt nicht das Abrufen öffentlicher Alias.
|
|
458. |
The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted.
|
|
2015-07-20 |
Diesem Zertifikat ist nicht vertrauenswürdig, da kein Zertifikat dessen Vertrauenwürdigkeit bestätigen kann.
|
|
459. |
The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate.
|
|
2015-07-20 |
Das Zertifikat ist noch nicht gültig. Überprüfen Sie, ob Datum und Zeit Ihres Rechners stimmen.
|
|
474. |
_View Certificate...
|
|
2015-07-20 |
Ze_rtifikat ansehen…
|
|
475. |
The certificate for %s could not be validated.
|
|
2015-07-20 |
Das Zertifikat für %s konnte nicht überprüft werden.
|
|
477. |
Unable to validate certificate
|
|
2015-07-20 |
Zertifikat konnte nicht überprüft werden
|
|
486. |
Unable to send message: The message is too large.
|
|
2015-07-20 |
Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sie ist zu groß.
|
|
487. |
Unable to send message to %s.
|
|
2015-07-20 |
Nachricht an %s konnte nicht gesendet werden.
|
|
489. |
Unable to send message.
|
|
2015-07-20 |
Nachricht konnte nicht gesendet werden.
|
|
499. |
Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message.
|
|
2015-07-20 |
Bitte Benutzernamen der Person eingeben, die Sie einladen möchten, zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht.
|
|
540. |
Whether the specified command should handle "aim" URLs
|
|
2015-07-20 |
Legt fest, ob dar angegebene Befehl „aim“-URLs verarbeiten soll
|
|
554. |
Whether the specified command should handle "irc" URLs
|
|
2015-07-20 |
Legt fest, ob der angegebene Befehl „irc“-URLs verarbeiten soll
|
|
558. |
Whether the specified command should handle "msnim" URLs
|
|
2015-07-20 |
Legt fest, ob der angegebene Befehl „msnim“-URLs verarbeiten soll
|
|
562. |
Whether the specified command should handle "sip" URLs
|
|
2015-07-20 |
Legt fest, ob der angegebene Befehl „sip“-URLs verarbeiten soll
|
|
2020. |
The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. Do you want to add this user?
|
|
2015-07-20 |
Der Nutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen. Möchten Sie diesen Benutzer hinzufügen?
|
|
3304. |
Usage: %s [OPTION]...
|
|
2015-07-20 |
Benutzung: %s [OPTION]…
|