Translations by Wawuschel

Wawuschel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 141 results
3.
%s Usage: %s [OPTION]... -c, --config=DIR use DIR for config files -d, --debug print debugging messages to stderr -h, --help display this help and exit -n, --nologin don't automatically login -v, --version display the current version and exit
2015-07-20
%s Benutzung: %s [OPTION]… -c, --config=VERZ VERZ als Konfigurationsverzeichnis verwenden -d, --debug Debugging-Meldungen nach stderr drucken -h, --help Diese Hilfe anzeigen und das Programm beenden -n, --nologin Nicht automatisch anmelden -v, --version Aktuelle Version anzeigen und das Programm beenden
4.
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
2015-07-20
%s hat beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s Fehler festgestellt. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer.pidgin.im
6.
Account was not modified
2015-07-20
Konto wurde nicht geändert
8.
Username of an account must be non-empty.
2015-07-20
Benutzername eines Kontos muss angegeben werden.
24.
Are you sure you want to delete %s?
2015-07-20
Möchten Sie %s wirklich löschen?
28.
You can enable/disable accounts from the following list.
2015-07-20
Konten der folgenden Liste können (de)aktiviert werden.
32.
Add buddy to your list?
2015-07-20
Nutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?
41.
You must provide a username for the buddy.
2015-07-20
Bitte Benutzernamen für diesen Buddy angegeben.
42.
You must provide a group.
2015-07-20
Bitte Gruppe angeben.
43.
You must select an account.
2015-07-20
Bitte Konto auswählen.
44.
The selected account is not online.
2015-07-20
Ausgewähltes Konto ist nicht online.
57.
Auto-join
2015-07-20
Automatisch betreten
59.
You can edit more information from the context menu later.
2015-07-20
Sie können später weitere Informationen über das Kontextmenü bearbeiten.
61.
You must give a name for the group to add.
2015-07-20
Namen der Gruppe festlegen, die hinzugefügt werden soll.
63.
Enter the name of the group
2015-07-20
Bitte Namen der Gruppe eingeben
69.
Retrieving...
2015-07-20
Wird abgerufen…
72.
Send File
2015-07-20
Datei senden
73.
Blocked
2015-07-20
Gesperrt
75.
Please enter the new name for %s
2015-07-20
Bitte den neuen Namen für %s eingeben
78.
Enter empty string to reset the name.
2015-07-20
Leere Zeichenkette eingeben, um den Namen zurückzusetzen.
81.
Are you sure you want to remove %s?
2015-07-20
Möchten Sie %s wirklich löschen?
91.
New...
2015-07-20
Neu…
92.
Saved...
2015-07-20
Gespeichert…
97.
Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock.
2015-07-20
Bitte Benutzernamen oder den Alias der Person eingeben, die Sie sperren oder entsperren möchten.
100.
Please enter the username or alias of the person you would like to IM.
2015-07-20
Bitte den Benutzernamen oder den Alias der Person eingeben, mit der Sie eine Unterhaltung beginnen möchten.
103.
Please enter the name of the chat you want to join.
2015-07-20
Bitte den Namen des Chats angeben, den Sie betreten möchten.
105.
Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view.
2015-07-20
Bitte Benutzernamen oder Alias der Person eingeben, deren Mitschnitt Sie einsehen möchten.
107.
Send IM...
2015-07-20
Nachricht senden…
108.
Block/Unblock...
2015-07-20
Sperren/Sperrung aufheben…
110.
View Log...
2015-07-20
Mitschnitt anzeigen…
118.
By Log Size
2015-07-20
Nach Größe der Mitschnitte
123.
Specify a hostname
2015-07-20
Hostnamen angeben
124.
Type the host name this certificate is for.
2015-07-20
Hostnamen für dieses Zertifikat angeben.
125.
File %s could not be imported. Make sure that the file is readable and in PEM format.
2015-07-20
Datei %s konnte nicht importiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Datei nicht schreibgeschützt ist und das PEM-Format verwendet.
126.
Certificate Import Error
2015-07-20
Fehler beim Import des Zertifikats
127.
X.509 certificate import failed
2015-07-20
Import des X.509-Zertifikats fehlgeschlagen
129.
Export to file %s failed. Check that you have write permission to the target path
2015-07-20
Der Export der Datei %s ist fehlgeschlagen. Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibrechte auf dem Zielpfad haben
130.
Certificate Export Error
2015-07-20
Fehler beim Export des Zertifikats
131.
X.509 certificate export failed
2015-07-20
Export des X.509-Zertifikats fehlgeschlagen
132.
PEM X.509 Certificate Export
2015-07-20
PEM X.509-Zertifikat exportieren
137.
Confirm certificate delete
2015-07-20
Löschen des Zertifikats bestätigen
138.
Certificate Manager
2015-07-20
Zertifikat-Verwaltung
144.
%s Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account.
2015-07-20
%s Finch wird nicht versuchen, das Konto erneut zu verbinden, bis Sie den Fehler behoben und das Konto wieder aktiviert haben.
145.
Re-enable Account
2015-07-20
Konto reaktivieren
146.
No such command.
2015-07-20
Unbekannter Befehl.
148.
Your command failed for an unknown reason.
2015-07-20
Ihr Befehl ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen.
149.
That command only works in chats, not IMs.
2015-07-20
Dieser Befehl kann ausschließlich in Chats verwendet werden, nicht jedoch bei IMs.
150.
That command only works in IMs, not chats.
2015-07-20
Dieser Befehl kann ausschließlich bei Sofortnachrichten verwendet werden, nicht jedoch bei Chats.
151.
That command doesn't work on this protocol.
2015-07-20
Dieser Befehl kann nicht nicht in diesem Protokoll verwendet werden.
155.
%s is typing...
2015-07-20
%s tippt gerade…