|
300.
|
|
|
The unsigned software will not be installed.
|
|
|
TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
|
|
|
Το ανυπόγραφο λογισμικό δεν θα εγκατασταθεί.
|
|
Translated by
Richard Hughes
|
|
|
|
Located in
../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
|
|
301.
|
|
|
Software source signature required
|
|
|
TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised
|
|
|
|
Απαιτείται η υπογραφή του αποθετηρίου
|
|
Translated by
Thalia Papoutsaki
|
|
|
|
Located in
../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
|
|
302.
|
|
|
Software source name
|
|
|
TRANSLATORS: the package repository name
|
|
|
|
Όνομα πηγής λογισμικού
|
|
Translated by
Richard Hughes
|
|
|
|
Located in
../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
|
|
303.
|
|
|
Key URL
|
|
|
TRANSLATORS: the key URL
|
|
|
|
Διεύθυνση κλειδιού
|
|
Translated by
Richard Hughes
|
|
|
|
Located in
../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
|
|
304.
|
|
|
Key user
|
|
|
TRANSLATORS: the username of the key
|
|
|
|
Χρήστης κλειδιού
|
|
Translated by
Richard Hughes
|
|
|
|
Located in
../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
|
|
305.
|
|
|
Key ID
|
|
|
TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
|
|
|
|
Αναγνωριστικό κλειδιού
|
|
Translated by
Richard Hughes
|
|
|
|
Located in
../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
|
|
306.
|
|
|
Key fingerprint
|
|
|
TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
|
|
|
|
Αποτύπωμα κλειδιού
|
|
Translated by
Thalia Papoutsaki
|
|
|
|
Located in
../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
|
|
307.
|
|
|
Key Timestamp
|
|
|
TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
|
|
|
|
Χρονική σήμανση κλειδιού
|
|
Translated by
Richard Hughes
|
|
|
|
Located in
../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
|
|
308.
|
|
|
Do you accept this signature?
|
|
|
TRANSLATORS: ask the user if they want to import
|
|
|
|
Αποδέχεστε την υπογραφή;
|
|
Translated by
Thalia Papoutsaki
|
|
|
|
Located in
../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
|
|
309.
|
|
|
The signature was not accepted.
|
|
|
TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
|
|
|
|
Η υπογραφή δεν έγινε δεκτή.
|
|
Translated by
Thalia Papoutsaki
|
|
|
|
Located in
../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
|