Translations by Volkan Gezer
Volkan Gezer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Run Software
|
|
2014-11-03 |
Yazılımı Çalıştır
|
|
2013-01-18 |
Yazılım Çalıştır
|
|
5. |
folder;manager;explore;disk;filesystem;
|
|
2013-03-18 |
klasör;yönetici;gezgin;disk;dosyasistemi;
|
|
6. |
Open a New Window
|
|
2014-11-03 |
Yeni Bir Pencere Aç
|
|
18. |
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
|
|
2014-11-03 |
Seçili ise, metin genişlediğinde satırlar kayar.
|
|
44. |
Modified
|
|
2014-11-03 |
Değiştirilme
|
|
63. |
You cannot move the volume “%s” to the trash.
|
|
2013-01-18 |
“%s” birimini çöpe taşıyamazsınız.
|
|
94. |
%'u item
%'u items
|
|
2014-03-12 |
%'u öge
%'u öge
|
|
101. |
Program
|
|
2013-01-18 |
Uygulama
|
|
102. |
Audio
|
|
2013-01-18 |
Ses
|
|
106. |
Markup
|
|
2013-01-18 |
İşaretleme
|
|
113. |
Binary
|
|
2013-01-18 |
İkili
|
|
117. |
Link (broken)
|
|
2013-01-18 |
Bağlantı (bozuk)
|
|
119. |
Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied.
|
|
2014-11-03 |
Birleştirme işlemi, dizindeki kopyalanan dosyalarla çakışan herhangi bir dosya değiştirilmeden önce onay isteyecek.
|
|
176. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?
|
|
2014-03-12 |
Seçili %'d ögeyi çöp kutusundan kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?
Seçili %'d ögeyi çöp kutusundan kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?
|
|
177. |
If you delete an item, it will be permanently lost.
|
|
2014-11-03 |
Bir ögeyi silerseniz, kalıcı olarak kaybolacaktır.
|
|
182. |
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?
Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?
|
|
2014-03-12 |
Seçili %'d ögeyi çöp kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?
Seçili %'d ögeyi çöp kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?
|
|
207. |
Preparing to move %'d file (%S)
Preparing to move %'d files (%S)
|
|
2014-03-12 |
%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)
%'d dosyalar taşınmak için hazırlanıyor (%S)
|
|
227. |
Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”
|
|
2013-01-18 |
Dosya %'d/%'d taşınıyor (“%B” içinden) “%B” konumuna
|
|
228. |
Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”
|
|
2013-01-19 |
%'d/%'d dosya kopyalanıyor (“%B” içerisinden) “%B” konumuna
|
|
229. |
Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)
|
|
2013-01-19 |
Dosya %'d/%'d ikizleniyor ("%B" içerisinde)
|
|
230. |
Moving file %'d of %'d to “%B”
|
|
2013-01-19 |
Dosya %'d/%'d "%B" içerisine taşınıyor
|
|
231. |
Copying file %'d of %'d to “%B”
|
|
2013-01-19 |
Dosya %'d/%'d "%B" içerisine kopyalanıyor
|
|
250. |
Could not remove the already existing file with the same name in %F.
|
|
2014-11-03 |
%F içerisinde aynı adda zaten mevcut olan dosya silinemedi.
|
|
253. |
Preparing to Move to “%B”
|
|
2013-01-18 |
“%B” Taşınmak üzere hazırlanıyor
|
|
257. |
Creating links in “%B”
|
|
2013-01-19 |
“%B” içerisinde bağlantılar oluşturuluyor
|
|
258. |
Making link to %'d file
Making links to %'d files
|
|
2014-03-12 |
%'d dosyaya bağ yapılıyor
%'d dosyaya bağ yapılıyor
|
|
276. |
Move %d item back to '%s'
Move %d items back to '%s'
|
|
2014-03-12 |
%d ögeyi '%s' içine geri taşı
%d ögeyi '%s' içine geri taşı
|
|
277. |
Move %d item to '%s'
Move %d items to '%s'
|
|
2014-03-12 |
%d ögeyi '%s' içine taşı
%d ögeyi '%s' içine taşı
|
|
278. |
_Undo Move %d item
_Undo Move %d items
|
|
2014-03-12 |
%d ögenin Taşınmasını Geri _Al
%d ögenin Taşınmasını Geri _Al
|
|
279. |
_Redo Move %d item
_Redo Move %d items
|
|
2014-03-12 |
%d ögeyi _Yeniden Taşı
%d ögeyi _Yeniden Taşı
|
|
286. |
Move %d item back to trash
Move %d items back to trash
|
|
2014-03-12 |
%d ögeyi çöpe geri taşı
%d ögeyi çöpe geri taşı
|
|
287. |
Restore %d item from trash
Restore %d items from trash
|
|
2014-03-12 |
%d ögeyi çöpten geri yükle
%d ögeyi çöpten geri yükle
|
|
290. |
Delete %d copied item
Delete %d copied items
|
|
2014-03-12 |
Kopyalanan %d ögeyi sil
Kopyalanan %d ögeyi sil
|
|
291. |
Copy %d item to '%s'
Copy %d items to '%s'
|
|
2014-03-12 |
%d ögeyi '%s' içine kopyala
%d ögeyi '%s' içine kopyala
|
|
292. |
_Undo Copy %d item
_Undo Copy %d items
|
|
2014-03-12 |
%d ögenin Kopyalanmasını _Geri Al
%d ögenin Kopyalanmasını _Geri Al
|
|
293. |
_Redo Copy %d item
_Redo Copy %d items
|
|
2014-03-12 |
%d ögeyi _Yeniden Kopyala
%d ögeyi _Yeniden Kopyala
|
|
298. |
Delete %d duplicated item
Delete %d duplicated items
|
|
2014-03-12 |
Çoğaltılan %d ögeyi sil
Çoğaltılan %d ögeyi sil
|
|
2014-03-12 |
Çoğaltılan %d ögeyi sil
Çoğaltılan %d ögeyi sil
|
|
299. |
Duplicate %d item in '%s'
Duplicate %d items in '%s'
|
|
2014-03-12 |
%d ögeyi '%s' içinde çoğalt
%d ögeyi '%s' içinde çoğalt
|
|
300. |
_Undo Duplicate %d item
_Undo Duplicate %d items
|
|
2014-03-12 |
%d ögenin Çoğaltılmasını _Geri Al
%d ögenin Çoğaltılmasını _Geri Al
|
|
301. |
_Redo Duplicate %d item
_Redo Duplicate %d items
|
|
2014-03-12 |
%d ögeyi _Yeniden Çoğalt
%d ögeyi _Yeniden Çoğalt
|
|
305. |
Delete links to %d item
Delete links to %d items
|
|
2014-03-12 |
%d ögenin bağlantısını sil
%d ögenin bağlantısını sil
|
|
306. |
Create links to %d item
Create links to %d items
|
|
2014-03-12 |
%d ögeye bağlantı oluştur
%d ögeye bağlantı oluştur
|
|
323. |
Move %d item to trash
Move %d items to trash
|
|
2014-03-12 |
%d ögeyi çöpe taşı
%d ögeyi çöpe taşı
|
|
342. |
Could not determine original location of “%s”
|
|
2013-01-19 |
“%s”in orijinal konumu bulunamadı
|
|
344. |
Error while adding “%s”: %s
|
|
2013-01-19 |
“%s” eklenirken hata oluştu: %s
|
|
348. |
Error while setting “%s” as default application: %s
|
|
2013-01-18 |
“%s” varsayılan uygulama olarak ayarlanırken hata: %s
|
|
351. |
Open all files of type “%s” with
|
|
2013-01-18 |
Tüm “%s” dosya türlerini şununla aç
|
|
352. |
Select an application to open “%s” and other files of type “%s”
|
|
2013-01-19 |
“%s” dosyasını ve diğer “%s” türündeki dosyaları açmak için bir uygulama seçin
|