Translations by Roberto Suarez Soto

Roberto Suarez Soto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 765 results
62.
Can't view a directory
2006-03-19
Non é posible ver un directorio
63.
Error trying to view file
2006-03-19
Erro intentando ver ficheiro
65.
%s: color not supported by term
2006-03-19
%s: color non soportado polo terminal
66.
%s: no such color
2006-03-19
%s: non hai tal color
67.
%s: no such object
2006-03-19
%s: non hai tal obxeto
69.
%s: too few arguments
2006-03-19
%s: parámetros insuficientes
70.
Missing arguments.
2006-03-19
Faltan parámetros.
71.
color: too few arguments
2006-03-19
color: parámetros insuficientes
72.
mono: too few arguments
2006-03-19
mono: parámetros insuficientes
73.
%s: no such attribute
2006-03-19
%s: non hai tal atributo
74.
too few arguments
2006-03-19
parámetros insuficientes
75.
too many arguments
2006-03-19
demasiados parámetros
76.
default colors not supported
2006-03-19
colores por defecto non soportados
77.
Verify PGP signature?
2006-03-19
¿Verificar firma PGP?
78.
Could not create temporary file!
2006-03-19
¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!
79.
Cannot create display filter
2006-03-19
Non foi posible crea-lo filtro de visualización
80.
Could not copy message
2006-03-19
Non foi posible copia-la mensaxe.
81.
S/MIME signature successfully verified.
2005-08-03
Sinatura PGP verificada con éxito.
84.
S/MIME signature could NOT be verified.
2005-08-03
Non foi posible verifica-la sinatura PGP.
85.
PGP signature successfully verified.
2006-03-19
Sinatura PGP verificada con éxito.
86.
PGP signature could NOT be verified.
2006-03-19
Non foi posible verifica-la sinatura PGP.
87.
Command:
2006-03-19
Comando:
89.
Bounce message to:
2006-03-19
Rebotar mensaxe a:
90.
Bounce tagged messages to:
2006-03-19
Rebotar mensaxes marcadas a:
91.
Error parsing address!
2006-03-19
¡Erro analizando enderezo!
93.
Bounce message to %s
2006-03-19
Rebotar mensaxe a %s
94.
Bounce messages to %s
2006-03-19
Rebotar mensaxes a %s
97.
Message bounced.
2006-03-19
Mensaxe rebotada.
98.
Messages bounced.
2006-03-19
Mensaxes rebotadas.
100.
Pipe to command:
2006-03-19
Canalizar ó comando:
101.
No printing command has been defined.
2006-03-19
Non foi definido ningún comando de impresión.
102.
Print message?
2006-03-19
¿Imprimir mensaxe?
103.
Print tagged messages?
2006-03-19
¿Imprimir mensaxes marcadas?
104.
Message printed
2006-03-19
Mensaxe impresa
105.
Messages printed
2006-03-19
Mensaxes impresas
106.
Message could not be printed
2006-03-19
Non foi posible imprimi-la mensaxe
107.
Messages could not be printed
2006-03-19
Non foi posible imprimi-las mensaxes
111.
Shell command:
2006-03-19
Comando de shell:
112.
Decode-save%s to mailbox
2007-05-31
2006-03-19
%s%s ó buzón
113.
Decode-copy%s to mailbox
2006-03-19
%s%s ó buzón
114.
Decrypt-save%s to mailbox
2006-03-19
%s%s ó buzón
115.
Decrypt-copy%s to mailbox
2007-05-31
2006-03-19
%s%s ó buzón
116.
Save%s to mailbox
2007-05-31
2006-03-19
%s%s ó buzón
117.
Copy%s to mailbox
2006-03-19
%s%s ó buzón
118.
tagged
2006-03-19
marcado
119.
Copying to %s...
2006-03-19
Copiando a %s...
121.
Content-Type changed to %s.
2006-03-19
Tipo de contido cambiado a %s...