Translations by Roberto Suarez Soto
Roberto Suarez Soto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1103. |
attach a PGP public key
|
|
2006-03-19 |
adxuntar unha chave pública PGP
|
|
1104. |
show PGP options
|
|
2006-03-19 |
amosa-las opcións PGP
|
|
1105. |
mail a PGP public key
|
|
2006-03-19 |
enviar por correo unha chave pública PGP
|
|
1106. |
verify a PGP public key
|
|
2006-03-19 |
verificar unha chave pública PGP
|
|
1107. |
view the key's user id
|
|
2006-03-19 |
ve-la identificación de usuario da chave
|
|
1109. |
Accept the chain constructed
|
|
2006-03-19 |
Acepta-la cadea construida
|
|
1110. |
Append a remailer to the chain
|
|
2006-03-19 |
Engadir un remailer á cadea
|
|
1111. |
Insert a remailer into the chain
|
|
2006-03-19 |
Insertar un remailer na cadea
|
|
1112. |
Delete a remailer from the chain
|
|
2006-03-19 |
Borrar un remailer da cadea
|
|
1113. |
Select the previous element of the chain
|
|
2006-03-19 |
Selecciona-lo anterior elemento da cadea
|
|
1114. |
Select the next element of the chain
|
|
2006-03-19 |
Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea
|
|
1115. |
send the message through a mixmaster remailer chain
|
|
2006-03-19 |
envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster
|
|
1116. |
make decrypted copy and delete
|
|
2006-03-19 |
facer unha copia desencriptada e borrar
|
|
1117. |
make decrypted copy
|
|
2006-03-19 |
facer unha copia desencriptada
|
|
1120. |
show S/MIME options
|
|
2005-08-03 |
amosa-las opcións PGP
|