Translations by Woodman Tuen

Woodman Tuen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 325 results
68.
Failed to scan themes directory: %s
2006-06-16
找不到佈景主題目錄:%s
69.
Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.
2007-06-01
找不到任何佈景主題!請確定 %s 存在及其中存放了平常使用的佈景主題。
70.
Failed to restart: %s
2006-06-16
無法重新啟動:%s
71.
Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.
2006-06-16
關閉了對不合規格的程式的支援。某些程式可能無法正常運作。
73.
"%s" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier
2006-06-16
組態資料庫中的“%s”設定值不是有效的滑鼠按鈕修改功能鍵
74.
"%s" found in configuration database is not a valid value for keybinding "%s"
2006-06-16
組態資料庫中的“%s”不是按鍵組合“%s”的有效設定值
75.
Workspace %d
2006-06-16
工作區 %d
76.
Screen %d on display '%s' is invalid
2006-06-16
畫面‘%2$s’中的第 %1$d 個螢幕無效
77.
Screen %d on display "%s" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.
2006-06-16
畫面‘%2$s’中的第 %1$d 個螢幕已經有了視窗管理員;請嘗試使用 --replace 選項來替換目前的視窗管理員。
78.
Could not acquire window manager selection on screen %d display "%s"
2006-06-16
無法在畫面“%2$s”中的第 %1$d 個螢幕進行視窗管理員選擇程序
79.
Screen %d on display "%s" already has a window manager
2006-06-16
畫面“%2$s”中的第 %1$d 個螢幕已經有了視窗總管
80.
Could not release screen %d on display "%s"
2006-06-16
無法釋放畫面“%2$s”中的第 %1$d 個螢幕
81.
Could not create directory '%s': %s
2006-06-16
無法建立目錄‘%s’:%s
82.
Could not open session file '%s' for writing: %s
2006-06-16
無法開啟作業階段檔案‘%s’以供寫入資料:%s
83.
Error writing session file '%s': %s
2006-06-16
無法寫入作業階段檔案‘%s’:%s
84.
Error closing session file '%s': %s
2006-06-16
無法關閉作業階段檔案‘%s’:%s
85.
Failed to parse saved session file: %s
2006-06-16
無法分析已儲存的作業階段檔案:%s
86.
<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID
2006-06-16
出現了 <metacity_session> 的屬性,但作業階段代碼已經存在
88.
nested <window> tag
2006-06-16
重疊的 <window> 區域
89.
Unknown element %s
2006-06-16
不明的元素 %s
91.
Failed to open debug log: %s
2007-06-01
無法開啟偵錯記錄檔:%s
2006-06-16
無法開啟偵錯紀錄檔:%s
92.
Failed to fdopen() log file %s: %s
2007-06-01
無法 fdopen() 記錄檔 %s:%s
2006-06-16
無法 fdopen() 紀錄檔 %s:%s
93.
Opened log file %s
2007-06-01
已開啟記錄檔 %s
2006-06-16
已開啟紀錄檔 %s
94.
Metacity was compiled without support for verbose mode
2006-06-16
編譯 Metacity 時並沒有加入詳細偵錯模式的支援
95.
Window manager:
2006-06-16
視窗管理員:
96.
Bug in window manager:
2006-06-16
視窗總管出現錯誤:
97.
Window manager warning:
2006-06-16
視窗總管警告:
98.
Window manager error:
2006-06-16
視窗總管錯誤:
99.
Metacity
2006-06-16
Metacity
100.
Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.
2006-06-16
視窗 %s 將 SM_CLIENT_ID 設定為該視窗本身,而不是 ICCCM 規格中指定的 WM_CLIENT_LEADER 視窗。
101.
Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.
2007-06-01
視窗 %s 設定了 MWM 提示,表示它不可以調整大小,但又將大小下限定為 %d×%d 及將大小上限定為 %d×%d;這種做法不符合常理。
2006-06-16
視窗 %s 設定了 MWM 提示,表示它不可以調整尺寸,但又將尺寸下限定為 %d×%d 及將尺寸上限定為 %d×%d;這種做法不符合常理。
102.
Application set a bogus _NET_WM_PID %lu
2006-06-16
程式設定了多餘的 _NET_WM_PID %lu
103.
%s (on %s)
2006-06-16
%s(在 %s)
104.
Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.
2006-09-05
%2$s 指定了無效的 WM_TRANSIENT_FOR 視窗 0x%1$lx。
105.
Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and actually has type %s format %d n_items %d. This is most likely an application bug, not a window manager bug. The window has title="%s" class="%s" name="%s"
2006-06-16
視窗 0x%lx 的 %s 屬性應該是 type %s format %d,但實際上是 type %s format %d n_items %d。 這極可能是程式方面的漏洞,而不是視窗總管的漏洞。 該視窗的其它屬性為 title="%s" class="%s" name="%s"
106.
Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8
2006-06-16
視窗 0x%2$lx 的屬性 %1$s 中含有無效的 UTF-8 資料
107.
Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list
2006-06-16
視窗 0x%2$lx 的屬性清單 %1$s 的第 %3$d 個項目含有無效的 UTF-8 資料
108.
Compositing Manager
2006-09-05
視窗管理程式
109.
Determines whether Metacity is a compositing manager.
2006-09-05
決定 Metacity 是否視窗管理程式。
110.
If true, trade off usability for less resource usage
2006-06-16
如設定為‘true’,以改變可用性來換取使用更少的資源
111.
If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on.
2006-09-05
如設定為‘true’,metacity 會給使用者更少的回饋:會使用線框、防止動畫或使用其它方法的使用。這很明顯會減低很多給使用者的可用性。但可能會使到在啟用此項前不能使用的舊程式及終端服務可以運作。但是,如果使用了無障礙環境,線框功能將會停用,以防止捆綁的桌面破損。
112.
Usage: %s
2006-06-16
用法:%s
113.
Close Window
2006-06-16
關閉視窗
114.
Window Menu
2006-06-16
視窗選單
115.
Minimize Window
2006-06-16
視窗最小化
116.
Maximize Window
2006-06-16
視窗最大化