Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

486495 of 1376 results
486.
The email address you supplied is banned from this
mailing list. If you think this restriction is erroneous, please
contact the list owners at %(listowner)s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
O endereço de email que forneceu está banido desta
lista de discussão. Se achar que esta restrição é incorreta, por
favor contate o dono da lista em %(listowner)s.
Translated by Diego Morales
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:253
487.
The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an
`@'.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
O endereço de email que forneceu não é válido. (E.g. deve conter uma
'@').
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:257
488.
Your subscription is not allowed because the email address you gave is
insecure.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
A sua inscrição não é permitida por causa que o endereço de email que
você forneceu é inseguro.
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:261
489.
Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from
subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at
%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm
your subscription.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
A confirmação através de seu endereço é requerida, para prevenir que qualquer
de te inscrever sem sua permissão. As instruções estão sendo enviadas a
você por %(email)s. Por favor note que sua participação não começará até que
confirme sua inscrição na lista.
Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by André Gondim
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:269
490.
Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been
forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the
moderator's decision when they get to your request.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sua requisição de inscrição foi adiada porque %(x)s. Sua requisição foi
redirecionada para o moderador da lista. Você receberá uma mensagem
informando a decisão do moderador quando ele tratar sua requisição.
Translated by Diego Morales
Reviewed by André Gondim
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:281
491.
You are already subscribed.
Você já está inscrito.
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
492.
Mailman privacy alert
Alerta de privacidade do Mailman
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:302
493.
An attempt was made to subscribe your address to the mailing list
%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.

Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad
person was trying to probe the list for its membership. This would be a
privacy violation if we let them do this, but we didn't.

If you submitted the subscription request and forgot that you were already
subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect that
an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of this
list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a message
to the list administrator at %(listowner)s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Foi feita uma tentativa de inscrever seu endereço de email na lista
de discussão %(listaddr)s. Você já está inscrito nesta lista.

Note que os membros da lista não são públicas, assim é possível que uma
pessoa com más intenções tente localizar na lista seu membro. Isto
poderá ser uma violação de privacidade de permiti-los fazer isto,
mas nós não fizemos.

Se enviar a requisição de inscrição e esquecer que já está inscrito nesta
lista, então você poderá ignorar esta mensagem. Se suspeitar que
uma tentativa está sendo feita para descobrir secretamente se você é um
membro desta lista e você está preocupado sobre sua privacidade, então
sinta-se livre para enviar uma mensagem ao administrador da lista
em %(listowner)s.
Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:303
494.
This list does not support digest delivery.
Esta lista não suporta entrega usando digest.
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:322
495.
This list only supports digest delivery.
Esta lista somente suporta entregas usando digest.
Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by André Gondim
Located in Mailman/Cgi/subscribe.py:324
486495 of 1376 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, Danilo Penna Queiroz, Diego Abadan, Diego Morales, Eberval Oliveira Castro, Flávio de Sousa, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, Gleydson Mazioli da Silva, Ivan Brasil Fuzzer, Neliton Pereira Jr., Og Maciel, R. Pereira Braga, Rafael Marconi, Raul Pereira, Rogênio Belém, Vinicius Almeida, Washington Lins, Willian Alberto da Cruz.