|
484.
|
|
|
Your passwords did not match.
|
|
|
|
Suas senhas não conferem.
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:205
|
|
485.
|
|
|
Your subscription request has been received, and will soon be acted upon. ![](/@@/translation-newline)
Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request ![](/@@/translation-newline)
may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list ![](/@@/translation-newline)
moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation ![](/@@/translation-newline)
email which contains further instructions.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sua requisição de inscrição foi recebida e será agilizada logo. ![](/@@/translation-newline)
Dependendo da configuração desta lista de discussão, sua requisição ![](/@@/translation-newline)
de inscrição pode ser primeiro confirmada por email ou aprovada pelo ![](/@@/translation-newline)
moderador da lista. Caso a confirmação seja requerida, você receberá ![](/@@/translation-newline)
logo um e-mail de confirmação que trará instruções futuras.
|
|
Translated by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:239
|
|
486.
|
|
|
The email address you supplied is banned from this
mailing list. If you think this restriction is erroneous, please
contact the list owners at %(listowner)s.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O endereço de email que forneceu está banido desta
lista de discussão. Se achar que esta restrição é incorreta, por
favor contate o dono da lista em %(listowner)s.
|
|
Translated by
Diego Morales
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:253
|
|
487.
|
|
|
The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an ![](/@@/translation-newline)
`@'.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O endereço de email que forneceu não é válido. (E.g. deve conter uma ![](/@@/translation-newline)
'@').
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:257
|
|
488.
|
|
|
Your subscription is not allowed because the email address you gave is ![](/@@/translation-newline)
insecure.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A sua inscrição não é permitida por causa que o endereço de email que ![](/@@/translation-newline)
você forneceu é inseguro.
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:261
|
|
489.
|
|
|
Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from ![](/@@/translation-newline)
subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at ![](/@@/translation-newline)
%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm ![](/@@/translation-newline)
your subscription.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A confirmação através de seu endereço é requerida, para prevenir que qualquer ![](/@@/translation-newline)
de te inscrever sem sua permissão. As instruções estão sendo enviadas a ![](/@@/translation-newline)
você por %(email)s. Por favor note que sua participação não começará até que ![](/@@/translation-newline)
confirme sua inscrição na lista.
|
|
Translated by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:269
|
|
490.
|
|
|
Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been ![](/@@/translation-newline)
forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the ![](/@@/translation-newline)
moderator's decision when they get to your request.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sua requisição de inscrição foi adiada porque %(x)s. Sua requisição foi ![](/@@/translation-newline)
redirecionada para o moderador da lista. Você receberá uma mensagem ![](/@@/translation-newline)
informando a decisão do moderador quando ele tratar sua requisição.
|
|
Translated by
Diego Morales
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:281
|
|
491.
|
|
|
You are already subscribed.
|
|
|
|
Você já está inscrito.
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
|
|
492.
|
|
|
Mailman privacy alert
|
|
|
|
Alerta de privacidade do Mailman
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:302
|
|
493.
|
|
|
An attempt was made to subscribe your address to the mailing list ![](/@@/translation-newline)
%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.
![](/@@/translation-newline)
Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad ![](/@@/translation-newline)
person was trying to probe the list for its membership. This would be a ![](/@@/translation-newline)
privacy violation if we let them do this, but we didn't.
![](/@@/translation-newline)
If you submitted the subscription request and forgot that you were already ![](/@@/translation-newline)
subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect that ![](/@@/translation-newline)
an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of this ![](/@@/translation-newline)
list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a message ![](/@@/translation-newline)
to the list administrator at %(listowner)s.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Foi feita uma tentativa de inscrever seu endereço de email na lista ![](/@@/translation-newline)
de discussão %(listaddr)s. Você já está inscrito nesta lista.
![](/@@/translation-newline)
Note que os membros da lista não são públicas, assim é possível que uma ![](/@@/translation-newline)
pessoa com más intenções tente localizar na lista seu membro. Isto ![](/@@/translation-newline)
poderá ser uma violação de privacidade de permiti-los fazer isto, ![](/@@/translation-newline)
mas nós não fizemos.
![](/@@/translation-newline)
Se enviar a requisição de inscrição e esquecer que já está inscrito nesta ![](/@@/translation-newline)
lista, então você poderá ignorar esta mensagem. Se suspeitar que ![](/@@/translation-newline)
uma tentativa está sendo feita para descobrir secretamente se você é um ![](/@@/translation-newline)
membro desta lista e você está preocupado sobre sua privacidade, então ![](/@@/translation-newline)
sinta-se livre para enviar uma mensagem ao administrador da lista ![](/@@/translation-newline)
em %(listowner)s.
|
|
Translated by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
Reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:303
|