Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

250259 of 1376 results
250.
[No explanation given]
[Nenhuma explicação fornecida]
Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by André Gondim
Located in Mailman/Cgi/admindb.py:773 Mailman/Cgi/admindb.py:842 Mailman/Cgi/admindb.py:919 Mailman/Cgi/admindb.py:921
251.
If you reject this post,<br>please explain (optional):
Caso tenha rejeitado esta postagem, <br>por favor justifique (opcional):
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/admindb.py:775
252.
Message Headers:
Cabeçalhos da Mensagem:
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/admindb.py:781
253.
Message Excerpt:
Resumo da Mensagem:
Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by André Gondim
Located in Mailman/Cgi/admindb.py:786
254.
Database Updated...
Banco de dados atualizado...
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/admindb.py:958
255.
is already a member
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
já é um membro
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/admindb.py:962
256.
%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)
%(addr)s foi banido (amostras: %(patt)s)
Translated by Raul Pereira
Reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/admindb.py:966
257.
Confirmation string was empty.
A string de confirmação está vazia.
Translated by Gleydson Mazioli da Silva
Reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/confirm.py:88
258.
<b>Invalid confirmation string:</b>
%(safecookie)s.

<p>Note that confirmation strings expire approximately
%(days)s days after the initial subscription request. If your
confirmation has expired, please try to re-submit your subscription.
Otherwise, <a href="%(confirmurl)s">re-enter</a> your confirmation
string.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<b>String de confirmação inválida:</b>
%(safecookie)s.

<p>Note que strings de confirmação expiram aproximadamente
%(days)s dias após a requisição inicial de inscrição. Caso sua
confirmação tenha expirado, tente re-enviar sua inscrição.
Caso contrário, <a href=\"%(confirmurl)s\">re-entre</a> com sua
string de confirmação.
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/confirm.py:98
259.
The address requesting unsubscription is not
a member of the mailing list. Perhaps you have already been
unsubscribed, e.g. by the list administrator?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
O endereço que está solicitando sua remoção não é um
membro da lista de discussão. Talvez você já tenha sido
desinscrito, e.g. pelo administrador da lista?
Translated and reviewed by Gleydson Mazioli da Silva
Located in Mailman/Cgi/confirm.py:142
250259 of 1376 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, Danilo Penna Queiroz, Diego Abadan, Diego Morales, Eberval Oliveira Castro, Flávio de Sousa, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, Gleydson Mazioli da Silva, Ivan Brasil Fuzzer, Neliton Pereira Jr., Og Maciel, R. Pereira Braga, Rafael Marconi, Raul Pereira, Rogênio Belém, Vinicius Almeida, Washington Lins, Willian Alberto da Cruz.