|
1.
|
|
|
Flag to tell whether or not to generate precomposed characters. ![](/@@/translation-newline)
If 1, generate precomposed characters if available (e.g. "ྲྀ"(U+0F76). ![](/@@/translation-newline)
If 0, generate only decomposed characters (e.g. "ྲྀ" (U+0FB2 U+0F80).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Drapeau pour indiquer s'il faut ou non générer des caractères précomposés. ![](/@@/translation-newline)
Si 1, génère des caractères précomposés si proposés (par exemple "ྲྀ"(U+0F76). ![](/@@/translation-newline)
Si 0, ne génère que des caractères décomposés (par exemple "ྲྀ" (U+0FB2 U+0F80).
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Indicateur pour dire si oui ou non il faut générer des caractères précomposés. ![](/@@/translation-newline)
À 1, génère des caractères précomposés si disponibles (par exemple "ྲྀ"(U+0F76). ![](/@@/translation-newline)
À 0, génère uniquement des caractères décomposés (par exemple "ྲྀ" (U+0FB2 U+0F80).
|
|
|
French
m17n-contrib in Ubuntu Raring package "m17n-contrib"
by
Anne017
|
|
|
|
Located in
im/bo-ewts.mim:35
|
|
2.
|
|
|
Meant for writing Esperanto-letters using Zamenhof's fundamental system.
|
|
|
|
Conçu pour écrire des lettres en espéranto d'après le système fondamental de Zamenhof.
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
|
|
Located in
im/eo-h-f.mim:29
|
|
3.
|
|
|
Meant for writing Esperanto-letters adding h's.
|
|
|
|
Conçu pour écrire des lettres en espéranto en ajoutant des h.
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Conçu pour écrire des lettres Esperanto en ajoutant des 'h'.
|
|
|
French
m17n-contrib in Ubuntu Raring package "m17n-contrib"
by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
im/eo-h.mim:29
|
|
4.
|
|
|
Meant for writing Esperanto-letters with the fundamental system and the X-system, like the default of EK.
|
|
|
|
Conçu pour écrire des lettres en espéranto avec le système fondamental et le X-system, comme EK par défaut.
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Conçu pour écrire des lettres Esperanto en utilisant le système fondammental et le X-system, comme EK par défaut.
|
|
|
French
m17n-contrib in Ubuntu Raring package "m17n-contrib"
by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
im/eo-plena.mim:29
|
|
5.
|
|
|
Meant for writing Esperanto-letters adding q's.
|
|
|
|
Conçu pour écrire des lettres en espéranto en ajoutant des q
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Conçu pour écrire des lettres Esperanto en ajoutant des 'q'
|
|
|
French
m17n-contrib in Ubuntu Raring package "m17n-contrib"
by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
im/eo-q.mim:29
|
|
6.
|
|
|
Meant for writing Esperanto-letters adding x's (the X-system).
|
|
|
|
Conçu pour écrire des lettres en espéranto en ajoutant des x (le X-system)
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
Suggestions: |
|
|
Conçu pour écrire des lettres Esperanto en ajoutant des 'x' (le X-system)
|
|
|
French
m17n-contrib in Ubuntu Raring package "m17n-contrib"
by
Pierre Slamich
|
|
|
|
Located in
im/eo-x.mim:29
|
|
7.
|
|
|
Tai Viet input method using the phonetic key sequence with the Tai Son La keyboard layout. ![](/@@/translation-newline)
The phonetic key sequence means that you type a syllable in this order:
C W? V v? F? T? ![](/@@/translation-newline)
where
C is an initial consonant,
W is a label for labializing C ('ꪫ'),
V is a vowel (V1:prefix, V2:combining, or V3:postfix),
v is the second vowel of a digraph vowel
(in the case that V is 'ꪹ' and v is 'ꪸ', 'ꪷ', or 'ꪱ'),
F is a final consonant,
T is a tonemark (spacing or combining).
![](/@@/translation-newline)
You can type special symbols by these keys:
'$' -> 'ꫛ'
'#' -> 'ꫜ'
'%' -> 'ꫝ'
'!' -> '꫞'
'@' -> '꫟'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Méthode de saisie Tai Viet en utilisant la séquence de touches phonétique avec un agencement de clavier Tai Son. ![](/@@/translation-newline)
La séquence de touches phonétique signifie que vous tapez une syllabe dans cet ordre [nbsp] :
C W? V v? F? T? ![](/@@/translation-newline)
où
C est une consonne initiale,
W sert à indiquer C comme une labiale ('ꪫ'),
V est une voyelle (V1 [nbsp] : préfixe, V2 [nbsp] : combinaison, ou V3 [nbsp] : suffixe),
v est la seconde voyelle d'une voyelle digramme
(dans le cas où V est 'ꪹ' et v est 'ꪸ', 'ꪷ', ou 'ꪱ'),
F est une consonne finale,
T indique la tonalité (espacement ou combinaison).
![](/@@/translation-newline)
Vous pouvez taper des symboles spéciaux avec ces touches [nbsp] :
'$' -> 'ꫛ'
'#' -> 'ꫜ'
'%' -> 'ꫝ'
'!' -> '꫞'
'@' -> '꫟'
|
|
Translated and reviewed by
AO
|
|
|
|
Located in
im/tai-sonla.mim:30
|